Zu seiner Liebe zur Musik kommt die innere Überzeugung, als Christ zu leben. Mit 19 Jahren beginnt sein Studium der Theologie und Musik in Deutschland und den USA.
1979 veröffentlicht Martin Pepper sein erstes Album unter dem Titel "Feel The Touch".
Der weitere berufliche Werdegang zieht ihn zunächst in die Gemeinde. Martin Pepper wird 1981 zum Pastor im "Bund Freikirchlicher Pfingstgemeinden" in Berlin ordiniert.
Neben seiner Tätigkeit als Pastor bleibt die Musik ein wesentlicher Bestandteil des Lebens: Als Keyboarder, Sänger, und Songwriter in der Formation "JC Seven" tritt Pepper in Erscheinung.
1987 - 2000 gründet und leitet Pepper die "Gospelgemeinde Berlin". Danach folgt im Jahr 2000 der Schritt zum hauptberuflichen Künstler.
Mit rund 100 Auftritten im Jahr in Deutschland, der Schweiz und Österreich zählt Martin Pepper heute zu den aktivsten Musikern der christlichen Szene. Mit seiner englischsprachigen CD "Songs" folgten Auftritte in den USA, Kanada, England, Peru und Mexiko.
Die Lieder von Martin Pepper haben die christliche Landschaft in Deutschland nachhaltig geprägt. Titel wie "Auge im Sturm", "Ich steh in Deiner Gegenwart" oder "Rückenwind" stehen für das kraftvolle und zugleich sensible Songwriting des Künstlers. Sie werden von unterschiedlichen Gemeinden gesungen und geschätzt.
Martin Peppers Alben "Feuer in der Nacht", "flügelleicht", "pfeilgerade" und "Saitenwechsel" sind christliche Bestseller.
Fiesta
Martin Pepper Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ein Blitz die Nacht erhellt,
Der erste Tropfen Regen wieder fällt.
Wenn ein Baum die Seele streichelt,
Eine Blume uns entzückt,
Ist die Überraschung neu geglückt.
Es ist mehr als Baum und Blume,
Wenn uns dieser Blick bewegt,
Die Welt, in der wir leben,
Wird ein göttliches Geschenk,
Ein Zeichen, das er uns liebt.
Fiesta alegre, ein Fest der Freude in Dir.
Fiesta alegre, muchas gracias, Senor.
Aus den Mauern eines Kerkers,
Aus Gefangenschaft und Not,
Schrieb ein guter Mann uns diesen Rat:
Wenn ihr Gott kennt, sollt ihr froh sein,
Freut euch im Herrn,
Noch mal sage ich: freut euch in dem Herrn.
Denn die Freude gibt uns Stärke,
Wenn das Leben uns bedrängt,
Trost, wenn das Tun misslingt.
Sie bereichert unsere Werke,
Macht den kleinen Unterschied,
Man hört, das es anders klingt!
Unser Leben ist ein Fest,
Das uns von Dir gegeben ist,
Unser Glaube eine Freudenfeier.
Die Liebe zu Dir wächst,
Und unsere Hoffnung wird gewiss,
Vor Dir ist die Freude groß!
The lyrics of Martin Pepper's song "Fiesta" describe moments of surprise and beauty in nature as gifts from God. The first verse describes the wonder of natural phenomena such as shooting stars, lightning, raindrops, trees, and flowers, and how they reveal a deeper level of meaning beyond their physical appearance. The chorus invites listeners to join in a joyful celebration, thanking God for the good things in life ("Fiesta alegre, ein Fest der Freude in Dir. Fiesta alegre, muchas gracias, Senor").
The second verse refers to a message of hope from an unnamed "good man" who wrote advice from a prison cell, urging readers to find happiness in knowing God and to be strengthened by the joy He brings. The bridge repeats the idea that life is a celebration, and that the Christian faith is a "Freudenfeier" (literally, "celebration of joy"), growing in love and hope.
Overall, the song emphasizes a gratitude for the small things in life and the sense of wonder and joy that God's presence can bring in every moment.
Line by Line Meaning
Wenn ein Stern am Himmel leuchtet,
If a star shines in the sky,
Ein Blitz die Nacht erhellt,
A lightning illuminates the night,
Der erste Tropfen Regen wieder fällt.
The first drop of rain falls again.
Wenn ein Baum die Seele streichelt,
When a tree caresses our soul,
Eine Blume uns entzückt,
A flower delights us,
Ist die Überraschung neu geglückt.
The surprise is a success again.
Es ist mehr als Baum und Blume,
It is more than just a tree and a flower,
Wenn uns dieser Blick bewegt,
When this view moves us,
Es ist das, was dahinter liegt.
It is what lies behind it.
Die Welt, in der wir leben,
The world in which we live,
Wird ein göttliches Geschenk,
Is a divine gift,
Ein Zeichen, das er uns liebt.
A sign that He loves us.
Fiesta alegre, ein Fest der Freude in Dir.
Fiesta alegre, a festival of joy inside you.
Fiesta alegre, muchas gracias, Senor.
Fiesta alegre, thank you very much, Lord.
Aus den Mauern eines Kerkers,
From the walls of a prison,
Aus Gefangenschaft und Not,
From captivity and distress,
Schrieb ein guter Mann uns diesen Rat:
A good man wrote us this advice:
Wenn ihr Gott kennt, sollt ihr froh sein,
If you know God, you should be glad,
Freut euch im Herrn,
Rejoice in the Lord,
Noch mal sage ich: freut euch in dem Herrn.
Again I say: rejoice in the Lord.
Denn die Freude gibt uns Stärke,
For joy gives us strength,
Wenn das Leben uns bedrängt,
When life oppresses us,
Trost, wenn das Tun misslingt.
Comfort when our actions fail.
Sie bereichert unsere Werke,
It enriches our deeds,
Macht den kleinen Unterschied,
Makes the small difference,
Man hört, das es anders klingt!
One can hear that it sounds different!
Unser Leben ist ein Fest,
Our life is a party,
Das uns von Dir gegeben ist,
That was given to us by You,
Unser Glaube eine Freudenfeier.
Our faith is a celebration of joy.
Die Liebe zu Dir wächst,
Our love for You grows,
Und unsere Hoffnung wird gewiss,
And our hope will surely be fulfilled,
Vor Dir ist die Freude groß!
In front of You, the joy is great!
Contributed by Carson S. Suggest a correction in the comments below.
@giselar.12
🌸Dankeschön , für das wunderschöne Album.🌸🙏
@hannelorepfeiffer8105
Wunderschönes Video. Danke Martin.
@nsquare3157
Ein Genuß. Danke