L'automne
Maryse Letarte Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est un besoin essentiel
Mais si tu fais rien
Tu leur dis rien, ben
Ils se poussent à tire-d'aile
Ben souvent j'ai l'impression
Que sans l'oeil de l'autre on est personne
Que l'amitié veut qu'on performe
Pour être intéressant
Faut téléphoner souvent
Moi j'haïs le téléphone
J'veux mourir quand y sonne
Tu vas me dire que c’que j’dis c’est pas fin
Je l’sais tu comprends rien à rien
Tu vas me dire que c’que j’fais c’est pas bien
Laisse faire tu comprends rien à rien
Ben souvent j'ai l'impression
Que la vie c’est un escalier roulant
Pire que ça j'ai l'impression
De monter celui qui descend
Qu'est-ce que j'fais moi si j'ai l'goût
De rester ici sans rien faire?
Qu'est-ce-que j'fais moi si j'm'en fous
De c'que le reste du monde a l'air?
Pour être intéressant
Faut s'habiller dans le vent
Les modes poussent en accélérant
Le vent en emporte autant
Tu vas me dire que c’que j’dis c’est pas fin
Je l’sais tu comprends rien à rien
Tu vas me dire que c’que j’fais c’est pas bien
Laisse faire tu comprends rien à rien
J'vas m'asseoir s'a chaîne de trottoir
Je l'sais qui a un party à soir
C'est comme rien y'a ben quelqu'un
Qui va sortir pour me voir
Tôt ou tard tu vas voir ça
Ils vont finir par le regretter
J'peux attendre ça me dérange pas
J'ai tout un paquet à fumer
Pour être intéressant
Ça prend beaucoup d'argent
Si le temps c'est vraiment de l'argent
Ben j'peux payer comptant
Moi mon grand-père disait
Quand le blé lui manquait
Pauvreté n'est pas un vice
Mais malcommode en crisse
Tu vas me dire que c’que j’dis c’est pas fin
Je l’sais tu comprends rien à rien
Tu vas me dire que c’que j’fais c’est pas bien
Laisse faire tu comprends rien à
Rien à, rien à rien
In "L'isolement," Maryse Letarte delves into the complexities of friendship and social expectations, unraveling the inherent conflicts many people experience in the realm of human connection. From the outset, she touches upon the essential nature of friendship, noting that having friends is a fundamental need for individuals. However, the lyrics convey a sense of frustration and resignation; if one does not communicate or engage actively, friendships can easily fade away. This observation reflects a broader commentary on social interactions where effort must be mutual. Letarte grapples with the notion that social obligations often feel burdensome, implying that without proactive outreach, even the closest friendships can dissipate like wings on the wind. This paradox of needing connection yet feeling overwhelmed by the effort can evoke feelings of isolation and loneliness.
Letarte poignantly expresses the fear of being alone and the existential reflection that comes with it. She articulates a profound feeling of dependency on others for validation, suggesting that being without the "other's eye" renders one insignificant. This dependency signifies a struggle with self-worth, as the singer feels pressured to "perform" in her friendships. It’s a recognition of how societal expectations can distort genuine connection, turning friendships into a precarious balancing act where one's value is tied to their social performance. This idea culminates in the discomfort associated with maintaining superficial engagement rather than authentic relationships, which might ultimately lead to a sense of isolation rather than belonging.
As Letarte continues her exploration, she reaches a metaphorical plateau comparing life to a "moving staircase." This imagery emphasizes the striving and sometimes futile effort to keep up with societal norms and expectations. The feeling of moving in the opposite direction on a descending escalator symbolizes the struggle against the pressures of a relentless and fast-paced world. It poses the question of one's identity and purpose when one feels disinterested or disengaged from societal standards. The singer's desire to simply exist without ambition or the need to "perform" highlights the delicate balance between personal authenticity and external pressures, reflecting a deep-seated yearning to carve out a space where one can exist freely without judgment.
In her candid reflections about money, poverty, and social dynamics, Letarte challenges societal norms that equate personal worth with financial success. By referencing her grandfather's wisdom, she rejects the stigma of poverty, illustrating how economic constraints can influence one's social experiences and relationship dynamics. The refrain of wanting to be interesting ties back into the pervasive feeling that value is linked to outward appearances and material wealth. The recurring motif of indifference towards societal expectations suggests a reclamation of agency, a determination to exist authentically, despite external judgment or misunderstanding. Ultimately, "L'isolement" captures a nuanced portrait of loneliness in a connected world, revealing the struggle between the desire for connection and the weight of expectations that often accompany it.
Line by Line Meaning
À mon avis, des amis
In my view, having friends
C'est un besoin essentiel
Is a fundamental necessity
Mais si tu fais rien
But if you don't take action
Tu leur dis rien, ben
You communicate nothing to them, well
Ils se poussent à tire-d'aile
They drift away quickly
Ben souvent j'ai l'impression
But often I feel
Que sans l'oeil de l'autre on est personne
That without another's gaze, we are nobody
Trop souvent j'ai l'impression
Far too often I sense
Que l'amitié veut qu'on performe
That friendship demands we put on a show
Pour être intéressant
To be perceived as interesting
Faut téléphoner souvent
You need to call frequently
Moi j'haïs le téléphone
I despise the telephone
J'veux mourir quand y sonne
I want to die when it rings
Tu vas me dire que c’que j’dis c’est pas fin
You might tell me that what I'm saying is rude
Je l’sais tu comprends rien à rien
I know you don't understand anything at all
Tu vas me dire que c’que j’fais c’est pas bien
You will tell me that what I'm doing is wrong
Laisse faire tu comprends rien à rien
Just forget it; you don't get anything at all
Ben souvent j'ai l'impression
But often I feel
Que la vie c’est un escalier roulant
That life is like an escalator
Pire que ça j'ai l'impression
Worse than that, I sense
De monter celui qui descend
That I'm climbing an escalator going down
Qu'est-ce que j'fais moi si j'ai l'goût
What do I do if I feel like
De rester ici sans rien faire?
Just staying here doing nothing?
Qu'est-ce-que j'fais moi si j'm'en fous
What do I do if I don't care
De c'que le reste du monde a l'air?
About how the rest of the world appears?
Pour être intéressant
To appear interesting
Faut s'habiller dans le vent
You have to dress in the latest styles
Les modes poussent en accélérant
Trends grow increasingly fast
Le vent en emporte autant
While the wind takes away just as many
Tu vas me dire que c’que j’dis c’est pas fin
You will tell me that what I say is not nice
Je l’sais tu comprends rien à rien
I know you understand nothing at all
Tu vas me dire que c’que j’fais c’est pas bien
You might say that what I'm doing is not good
Laisse faire tu comprends rien à rien
Just let it go; you don’t grasp anything at all
J'vas m'asseoir s'a chaîne de trottoir
I will sit on the curb
Je l'sais qui a un party à soir
I know there’s a party this evening
C'est comme rien y'a ben quelqu'un
It's like nothing; someone will surely
Qui va sortir pour me voir
Come out just to see me
Tôt ou tard tu vas voir ça
Sooner or later you'll witness this
Ils vont finir par le regretter
They will come to regret it
J'peux attendre ça me dérange pas
I can wait; it doesn’t bother me
J'ai tout un paquet à fumer
I have a whole stash to smoke
Pour être intéressant
To seem interesting
Ça prend beaucoup d'argent
It takes a lot of money
Si le temps c'est vraiment de l'argent
If time is truly money
Ben j'peux payer comptant
Then I can pay in cash
Moi mon grand-père disait
My grandfather used to say
Quand le blé lui manquait
When he was short on dough
Pauvreté n'est pas un vice
Being poor is not a vice
Mais malcommode en crisse
But it's extremely inconvenient
Tu vas me dire que c’que j’dis c’est pas fin
You will tell me that what I say isn't polite
Je l’sais tu comprends rien à rien
I know you don’t understand anything at all
Tu vas me dire que c’que j’fais c’est pas bien
You will say that what I do isn’t right
Laisse faire tu comprends rien à rien
Just forget it; you don’t comprehend anything at all
Rien à, rien à rien
Nothing, nothing at all
Lyrics © Évangeline/APEM
Written by: Maryse Letarte
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@mparento
J'écoute encore cet album avec autant de plaisir. ❤
@soypablogdl
J'adore.