GIRI GIRI
Masayuki Suzuki Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yeah
Giri giriで愛しあいましょう
嘘も燃え尽くして 夢にして
冗談じゃない もっと踊りたい
もう我慢できない 愛を 愛を 愛を 打ち明けてくれ

Oh yeah (yeah, yeah)
Oh yeah (yeah)

あぶないね その笑顔
こころ乱されて 欲しくなる
優等生なんて 嘘でしょう
はぐらかして じれったい

どうにかなりそう くちづけるほどに足りなくなる
抱き寄せたら 意外なほど 寂しい目で睨むから
Ge・N・Ka・I Da! Da! Da! Da!

Gira giraな夢を魅せてよ
ぜんぶばらまいて 星にして
純情じゃない ところも知りたい
もう我慢できない 愛を 愛を 愛を 打ち明けてくれ

Oh yeah

ドラマなんて 飽きたでしょう
ふたりだけの最終回 描かなくちゃ
運命だなんて じゃれ合って
演じきれば いいじゃない

不埒な言葉で また覚悟を試してくるのに
「ひとりきりに させないでよ」と 哀しい目で笑うから
Zu・Ru・I・Yo Na! Na! Na! Na!

Giri giriな恋人たちは
切ないこの夜も満たせるね
理性じゃない もっと奥のほう
ふるえてヤバくなる 愛を 愛を 愛を 曝け出してくれ

泣かないで それ以上 こころ撃ち抜かないで
潤ませた瞳にもう 狂わされてしまう
完璧な敗北さ もう離せなんかしない
この指を (この指を) この愛を

Giri giriで信じて欲しい
ふたりなら真実になれる
告白は最後の誓いさ もう抱きしめたいよ

Giri giriで愛しあいましょう
嘘も燃え尽くして 夢にして
冗談じゃない もっと踊りたい
もう我慢できない 愛を 愛を 愛を 打ち明けてくれ





Oh yeah (yeah, yeah, yeah)
Oh yeah (yeah, yeah) huh (キュッと)

Overall Meaning

The song "Giri Giri" by Masayuki Suzuki is a catchy and upbeat track that describes a passionate and desperate love. The lyrics suggest that the singer and his lover are on the edge of their relationship, living on the brink but still wishing to dance and express their love to one another. Although the singer acknowledges that their relationship is risky and dangerous, he is still drawn to his lover's dangerous smile, and his heart is unsettled by their unpredictable behavior.


The first verse describes the singer coming clean about his love for his partner, and how he can't hold back his feelings any longer. The second verse talks about how their relationship isn't perfect or pure, but the singer desires to know everything about his lover, even the flaws. The chorus states that they should express the love they have for each other and dance together until they can't hold back anymore. The bridge shows how much they can't bear to be apart, and they are willing to spill their hearts out for the other person even if it means vulnerability.


The repeated lines "Giri Giri" at the beginning and end of the song have a few different interpretations, but one that stands out is how these two words can mean "crucial" or "critical." It could be a reference to their relationship being on the edge or the singer's feeling of desperation.


Overall, this song is a fun and upbeat song about a passionate and almost reckless love. Its catchy tune and emotional lyrics make it a popular karaoke song and a memorable track for those who love Japanese pop music.


Line by Line Meaning

Yeah
An exclamation of excitement or agreement.


Giri giriで愛しあいましょう
Let's love each other dangerously.


嘘も燃え尽くして 夢にして
Burn up your lies and make them into dreams.


冗談じゃない もっと踊りたい
It's not a joke, I want to dance more.


もう我慢できない 愛を 愛を 愛を 打ち明けてくれ
I can't stand it anymore, please confess your love to me.


Oh yeah (yeah, yeah)
An exclamation of excitement or agreement.


あぶないね その笑顔
Your smile is dangerous.


こころ乱されて 欲しくなる
My heart is disturbed and I want you.


優等生なんて 嘘でしょう
Being a good student is a lie, isn't it?


はぐらかして じれったい
You're avoiding it, how frustrating.


どうにかなりそう くちづけるほどに足りなくなる
I'm going crazy, it's not enough to just kiss you.


抱き寄せたら 意外なほど 寂しい目で睨むから
When I hold you close, you look at me surprisingly sad.


Ge・N・Ka・I Da! Da! Da! Da!
The sound of a heartbeart, implying excitement or nervousness.


Gira giraな夢を魅せてよ
Show me a dazzling dream.


ぜんぶばらまいて 星にして
Scatter everything and turn it into stars.


純情じゃない ところも知りたい
I want to know your other side that's not pure.


もう我慢できない 愛を 愛を 愛を 打ち明けてくれ
I can't stand it anymore, please confess your love to me.


ドラマなんて 飽きたでしょう
You're tired of dramas, right?


ふたりだけの最終回 描かなくちゃ
We have to imagine the final episode just for the two of us.


運命だなんて じゃれ合って
Let's play around with the idea of fate.


演じきれば いいじゃない
It's okay if we can act it out perfectly.


不埒な言葉で また覚悟を試してくるのに
Even though you're trying to test my determination with vulgar words.


「ひとりきりに させないでよ」と 哀しい目で笑うから
Because you laugh at me with sad eyes, saying "don't leave me alone."


Zu・Ru・I・Yo Na! Na! Na! Na!
An expression of frustration or exasperation.


Giri giriな恋人たちは 切ないこの夜も満たせるね
Dangerous lovers like us can fill this painful night too.


理性じゃない もっと奥のほう ふるえてヤバくなる 愛を 愛を 愛を 曝け出してくれ
It's not about reason, I want you to expose the love that makes me tremble deeply and get into trouble.


泣かないで それ以上 こころ撃ち抜かないで
Don't cry, please don't pierce my heart anymore.


潤ませた瞳にもう 狂わされてしまう
I'm already driven crazy by your moistened eyes.


完璧な敗北さ もう離せなんかしない この指を (この指を) この愛を
This perfect defeat, I won't let go. This finger (this finger), and this love.


Giri giriで信じて欲しい ふたりなら真実になれる 告白は最後の誓いさ もう抱きしめたいよ
I want you to believe in us, if we're together we can become the truth. Confession is the final promise, I want to hug you now.


Oh yeah (yeah, yeah, yeah)
An exclamation of excitement or agreement.


Oh yeah (yeah, yeah) huh (キュッと)
An exclamation of excitement or agreement, with a sound effect indicating tension or sudden movement.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Yoshiki Mizuno

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions