Chourmo F.C
Massilia Sound System Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dedicat a Peire Cahuzac

C'est le Chourmo Football Club
Les joyeux fadas du gazon
Ils jouent en écoutant du dub
Ils n'ont jamais peur du ballon
C'est le Chourmo Football Club
Les joyeux fadas du gazon
Ils jouent en écoutant du dub
Ils viennent, ils gagnent et ils s'en vont

Connais-tu le C.F.C. Chourmo Football Club?
Du ballon c'est des félés
Ils jouent sur du verre pilé
Le cauchemar de la Fédé

Mardi matin, réunion dirigeants
Dans la salle à manger de notre président
Le trésorier annonce tout excité
J'ai trouvé un sponsor, la saison est sauvée
On peut lui faire confiance et il est plein de francs
Vous voyez ce chichon, beh c'est lui qui le vend
Il ne demande rien, juste un détail idiot
Une feuille de cannabis brodée sur le maillot

Le jeudi soir au bar de Dominique
Se réunit notre estaff technique
C'est le gros stress, on rencontre dimanche
L'amicale des anciens rappeurs de Fontblanche
L'entraîneur, rassurant, s'écrie " Pas de problème
Nous allons nous les faire à la W.M. "
Le président ajoute " S'il faut un coup de main
Mon beau frère connaît bien le cousin du pharmacien "

Coup de sifflet, la rencontre commence
Chacun son homme, on récupère et on relance
Petit pont, grand pont, sombrero, café crème
Roulette, plat du pied, on leur pose des problèmes
Loule a le ballon, il le passe à Momo
Qui fait diversion près du premier poteau
Zé, de la tête, se trompe de côté
Heureusement ça tape dans l'arbitre et ça va au fond des filets

Dans les vestiaires, on fête la victoire
Y'a tellement de fumée qu'on ne peut plus rien voir
Là dans un coin s'entassent les maillots sales
Que lavera la femme du manager général
Le président, une bouteille à la main
Déclare " C'est du gâteau, la Coupe est pour demain "




" Bravo les gars! s'écrie le trésorier,
Venez à la maison, ma mère a fait les pieds paquets "

Overall Meaning

The lyrics of Massilia Sound System's "Chourmo F.C." describe a group of passionate football players who are part of a team called Chourmo Football Club. The team members are called the "joyeux fadas du gazon" which translates to "happy crazy people of the lawn" in English. They play football whilst listening to dub music and never fear the ball. The song describes the team's unconventional style of playing on broken glass and how they are seen as outcasts by the French Football Federation. Despite this, they are dedicated to their team and are determined to make it to the top.


The lyrics also depict the behind-the-scenes of the team, such as a meeting of the club's leaders where the treasurer announces that he's found a sponsor, who happens to sell cannabis. The team coaches also meet up to discuss tactics before a match against a group of former rappers. The game is a success, and the team celebrates with their traditional post-match ritual, which includes smoking and eating Pieds paquets, a traditional dish from Marseille. Overall, the song praises the camaraderie and passion for football that the Chourmo F.C. team members share, despite their unconventional ways.


Line by Line Meaning

C'est le Chourmo Football Club
It's the Chourmo Football Club.


Les joyeux fadas du gazon
The happy crazy guys on the grass.


Ils jouent en écoutant du dub
They play while listening to dub music.


Ils n'ont jamais peur du ballon
They are never afraid of the ball.


Connais-tu le C.F.C. Chourmo Football Club?
Do you know the C.F.C. Chourmo Football Club?


Du ballon c'est des félés
They are crazy about the ball.


Ils jouent sur du verre pilé
They play on broken glass.


Le cauchemar de la Fédé
The nightmare of the Federation.


Le trésorier annonce tout excité
The treasurer announces with excitement.


J'ai trouvé un sponsor, la saison est sauvée
I found a sponsor, the season is saved.


On peut lui faire confiance et il est plein de francs
We can trust him, he is rich.


Vous voyez ce chichon, beh c'est lui qui le vend
You see that weed, well he sells it.


Il ne demande rien, juste un détail idiot
He doesn't ask for anything, just a stupid detail.


Une feuille de cannabis brodée sur le maillot
A cannabis leaf embroidered on the jersey.


Le jeudi soir au bar de Dominique
On Thursday night at Dominique's bar.


Se réunit notre estaff technique
Our technical staff gathers.


C'est le gros stress, on rencontre dimanche
It's a big stress, we meet on Sunday.


L'amicale des anciens rappeurs de Fontblanche
The friendly match against the former rappers of Fontblanche.


L'entraîneur, rassurant, s'écrie "Pas de problème
The coach, reassuringly, exclaims "No problem.


Nous allons nous les faire à la W.M."
We will beat them with the W.M.


Le président ajoute "S'il faut un coup de main
The president adds, "If we need help.


Mon beau frère connaît bien le cousin du pharmacien"
My brother-in-law knows the pharmacist's cousin well."


Coup de sifflet, la rencontre commence
The whistle blows, the match begins.


Chacun son homme, on récupère et on relance
Each man gets his opponent, we recover and play on.


Petit pont, grand pont, sombrero, café crème
Little bridge, big bridge, sombrero, café crème.


Roulette, plat du pied, on leur pose des problèmes
Roulette, flat shot, we give them problems.


Loule a le ballon, il le passe à Momo
Loule has the ball, he passes it to Momo.


Qui fait diversion près du premier poteau
Who dives near the first post.


Zé, de la tête, se trompe de côté
Zé, with his head, hits the wrong way.


Heureusement ça tape dans l'arbitre et ça va au fond des filets
Luckily, it hits the referee and goes into the net.


Dans les vestiaires, on fête la victoire
In the locker room, we celebrate the victory.


Y'a tellement de fumée qu'on ne peut plus rien voir
There is so much smoke that we can't see anything anymore.


Là dans un coin s'entassent les maillots sales
There in a corner, the dirty jerseys pile up.


Que lavera la femme du manager général
The general manager's wife will wash them.


Le président, une bouteille à la main
The president, a bottle in hand.


Déclare "C'est du gâteau, la Coupe est pour demain"
Declares "It's a piece of cake, the Cup is ours tomorrow."


"Bravo les gars! s'écrie le trésorier,
"Well done guys!" shouts the treasurer,


Venez à la maison, ma mère a fait les pieds paquets"
Come to my house, my mother made pieds paquets."




Contributed by Maria N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found