Massilia Sound System re-popularised the city of Marseille in the 1990s, in conjunction with the success of Olympique de Marseille, the local football club. Along with that empowered an entire generation of young Marseillais with a positive identity, proud of their city and their capacity to embrace different cultural traditions.
Electronaria
Massilia Sound System Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
REPIC:
L'eau et le gaz ont des avantages
Mais l'électricité en a bien d'avantage.
Dans la vie il y a beaucoup d'inventions stupéfiantes
A Toulouse, ils ont la Patate Volante
A Marseille nous avions la Molaire Géante.
Dans tout ce progrès y'a vraiment qu'un truc qui m'enchante,
Plus que le gaz et plus que l'eau courante,
Une découverte vraiment satisfaisante,
Et c'est en son honneur maintenant que T. chante.
REPIC
Electrons, électrons, électrons
Oui donnez moi des électrons,
Electrons, électrons, électrons
Des électrons pour faire le son,
Electrons, électrons, électrons
Oui donnez moi des électrons,
Electrons, électrons, électrons
Des électrons pour ma façon.
REPIC
Pour beaucoup de gens
Pour être contents,
Faut des trucs déments
Hallucinants,
Divan flottant
Ou couteau à flan,
Moi je trouve ça dément
M'en faut pas autant
Une pile de disque, une prise de courant,
Et je suis aïoli tout le temps.
REPIC
Mais Babylone par malheur,
Nous facture, nous facture les kilowatt/heure
Pas de problème pour le bonheur,
N'aies pas peur ragga, bloque ton compteur.
Dans ton compteur, tu fais un petit trou,
Et dans le petit trou, tu mets un petit clou
Le petit clou bloque la petite roue
Si la roue est bloquée tu gagneras des sous,
Alors bloque ton compteur...
REPIC
Dès que j'arrive dans un endroit c'est urgent
Je cherche aussitôt une prise de courant,
Je branche la musique précipitamment
Car voyez vous, je ne peux pas vivre sans.
REPIC
The lyrics of Massilia Sound System’s song, Electronaria, speak to the advantages of electricity and how it surpasses other inventions like water and gas. The singer notes two unique inventions in Toulouse and Marseille before noting that there is only one thing that truly enchants him – electricity. He repeats the word “electrons” throughout the song, highlighting his intense desire for electricity to power sound and music. He notes how some people need extravagant things to be happy, like floating couches or specialty knives, but for him, all he needs is a stack of records and an outlet to power his music. He even shares a tip on how to evade high electricity bills, encouraging listeners to block their meters with a small nail to stop the counter from running and to save some money.
The overarching theme of the song is the adoration for electricity and its unique position in modern society. The singer values it more than basic necessities like water and gas, and his love for it makes him feel urgent about finding an outlet wherever he goes. Additionally, he adds a fun tip on how to save on electricity bills, adding a bit of humor and practicality to the otherwise celebratory song.
Line by Line Meaning
L'eau et le gaz ont des avantages
Water and gas have their benefits
Mais l'électricité en a bien d'avantage.
But electricity has many more advantages
Dans la vie il y a beaucoup d'inventions stupéfiantes
There are many amazing inventions in life
Je vais maintenant vous en donnez deux exemples:
I will now give you two examples:
A Toulouse, ils ont la Patate Volante
In Toulouse, they have the Flying Potato
A Marseille nous avions la Molaire Géante.
In Marseille, we had the Giant Molar
Dans tout ce progrès y'a vraiment qu'un truc qui m'enchante,
Out of all this progress, there's only one thing that delights me,
Plus que le gaz et plus que l'eau courante,
More than gas and more than running water,
Une découverte vraiment satisfaisante,
A truly satisfying discovery,
Et c'est en son honneur maintenant que T. chante.
And it's in honor of it that T. sings now.
Electrons, électrons, électrons
Electrons, electrons, electrons
Oui donnez moi des électrons,
Yes, give me electrons,
Des électrons pour faire le son,
Electrons to make the sound,
Des électrons pour ma façon.
Electrons for my style.
Pour beaucoup de gens
For many people
Pour être contents,
To be happy,
Faut des trucs déments
They need crazy things
Hallucinants,
Hallucinatory things,
Divan flottant
Floating couches,
Ou couteau à flan,
Or flan knife,
Moi je trouve ça dément
But I find that crazy
M'en faut pas autant
I don't need that much
Une pile de disque, une prise de courant,
A stack of records, a power outlet,
Et je suis aïoli tout le temps.
And I'm aïoli all the time.
Mais Babylone par malheur,
But Babylon, unfortunately,
Nous facture, nous facture les kilowatt/heure
Charges us for the kilowatt/hour
Pas de problème pour le bonheur,
No problem for happiness,
N'aies pas peur ragga, bloque ton compteur.
Don't be afraid, ragga, block your meter.
Dans ton compteur, tu fais un petit trou,
In your meter, you make a small hole,
Et dans le petit trou, tu mets un petit clou
And in the small hole, you place a small nail
Le petit clou bloque la petite roue
The small nail blocks the small wheel
Si la roue est bloquée tu gagneras des sous,
If the wheel is blocked, you'll save some money,
Alors bloque ton compteur...
So block your meter...
Dès que j'arrive dans un endroit c'est urgent
As soon as I arrive somewhere, it's urgent
Je cherche aussitôt une prise de courant,
I quickly search for a power outlet,
Je branche la musique précipitamment
I hastily plug in the music
Car voyez vous, je ne peux pas vivre sans.
Because you see, I can't live without it.
Contributed by Avery P. Suggest a correction in the comments below.