One of the most popular entertainers in Italy today, he came to the knowledge of the public by winning two editions of the Canzonissima song festival in 1970 and 1972 with "L'Amore È Un Attimo" and "Chi Sarà", and by representing Italy in the Eurovision song contest in 1971 in which he ended up 5th with "L'Amore È Un Attimo", as well as in 1973 when he ended 13th with Chi sara con te. In 1988 he won the San Remo Festival with song "Perdere l'amore", which became one of his greatest hits. He is a constant presence on Italian TV as singer and master of ceremonies. He co-starred in the movie "La Sciantosa" with Anna Magnani. Recently, his CD, "Oggi o dimane" —renditions of his native Neapolitan songs set to North African instrumentation—has had a great success.
Probably his most popular disc was "Rose rosse" which featured his hits "Rose "rosse and "Quando l'amore diventa poesia".
Malafemmena
Massimo Ranieri Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Chello ch'hê fatto a me,
St'ommo t'avesse acciso...
E vuó' sapé pecché?
Pecché 'ncopp'a 'sta terra,
Femmene comm'a te,
Nun ce hanna stá pe' n'ommo
Onesto comm'a me...
Femmena,
Tu si' na malafemmena...
A st'uocchie hê fatto chiagnere,
Lacreme 'e 'nfamitá...
Femmena,
Tu si' peggio 'e na vipera,
Mm'hê 'ntussecato ll'ánema,
Nun pòzzo cchiù campá...
Femmena,
Si' doce commo zzuccaro...
Peró 'sta faccia d'angelo,
Te serve pe' 'nganná!
Femmena,
Tu si' 'a cchiù bella femmena...
Te voglio bene e t'odio:
Nun te pòzzo scurdá...
Te voglio ancora bene,
Ma tu nun saje pecché...
Pecché ll'unico ammore
Si' stato tu pe' me!...
E tu, pe' nu capriccio,
Tutto hê distrutto oje né'...
Ma Dio nun to pperdona
Chello ch'hê fatto a me...
Femmena,
Tu si' na malafemmena...
A st'uocchie hê fatto chiagnere,
Lacreme 'e 'nfamitá...
Femmena,
Tu si' peggio 'e na vipera,
Mm'hê 'ntussecato ll'ánema,
Nun pòzzo cchiù campá...
Femmena,
Si' doce commo zzuccaro...
Peró 'sta faccia d'angelo,
Te serve pe' 'nganná!
Femmena,
Tu si' 'a cchiù bella femmena...
Te voglio bene e t'odio:
Nun te pòzzo scurdá...
The lyrics to Massimo Ranieri's "Malafemmena" tell the story of a man's pain and mistrust towards a woman who has caused him great suffering. The opening lines express the singer's desire for revenge, stating that if he could do to someone what this woman has done to him, he would kill them. He then explains that it is because of women like her, who are not honest and faithful, that men like him suffer on this earth. The chorus repeats the song's title, "Malafemmena," which roughly translates to "bad woman," and further emphasizes the singer's negative feelings towards her.
The second verse explores the conflicting emotions the singer has towards this woman. He acknowledges that she is sweet like sugar, but also calls her out for wearing an angelic face to deceive others. He then admits to still loving her, but cannot forget what she has done to him. The final verse reveals that this woman was once the singer's only love, but because of a whim or caprice, she destroyed everything they had. He believes that God will not forgive her for what she has done to him, and the song ends with a final repetition of the chorus.
Overall, "Malafemmena" is a song about heartbreak and betrayal, and it paints a picture of the pain caused by a deceitful lover. The lyrics are passionate and emotional, and Ranieri's delivery adds to the intensity of the song.
Line by Line Meaning
Si avisse fatto a n'ato
If you had done this to someone else
Chello ch'hê fatto a me,
What you did to me
St'ommo t'avesse acciso...
Would have killed you by now
E vuó' sapé pecché?
And you want to know why?
Pecché 'ncopp'a 'sta terra,
Because on this earth
Femmene comm'a te,
Women like you
Nun ce hann'a stá pe' n'ommo
Can't stay with an honest man like me
Onesto comm'a me...
Honest like me...
Femmena,
Woman,
Tu si' na malafemmena...
You're a bad woman...
A st'uocchie hê fatto chiagnere,
You made tears fall from my eyes,
Lacreme 'e 'nfamitá...
Tears of shame...
Tu si' peggio 'e na vipera,
You're worse than a viper,
Mm'hê 'ntussecato ll'ánema,
You've poisoned my soul,
Nun pòzzo cchiù campá...
I can't live anymore...
Si' doce comm'o zzuccaro...
You're sweet like sugar...
Peró 'sta faccia d'angelo,
But that angelic face,
Te serve pe' 'nganná!
Is just a tool for deception!
Tu si' 'a cchiù bella femmena...
You're the most beautiful woman...
Te voglio bene e t'odio:
I love you and hate you:
Nun te pòzzo scurdá...
I can't forget you...
Te voglio ancora bene,
I still love you,
Ma tu nun saje pecché...
But you don't know why...
Pecché ll'unico ammore
Because the only love
Si' stato tu pe' me!...
Was you for me!...
E tu, pe' nu capriccio,
And you, for a whim,
Tutto hê distrutto oje né'...
Destroyed everything today, right?...
Ma Dio nun t'opperdona
But God won't forgive you
Chello ch'hê fatto a me...
For what you did to me...
Contributed by Harper S. Suggest a correction in the comments below.
Luis Rodríguez Imaz
Si avisse fatto a n'ato
Chello ch'e fatto a mme
St'ommo t'avesse acciso
Tu vuò sapé pecché?
Pecché 'ncopp'a sta terra
Femmene comme a te
Non ce hanna sta pé n'ommo
Onesto comme a me
Femmena
Tu si na malafemmena
Chist'uocchie 'e fatto chiagnere
Lacreme e 'nfamità
Femmena
Si tu peggio 'e na vipera
M'e 'ntussecata l'anema
Nun pozzo cchiù campà
Femmena
Si ddoce comm' 'o zucchero
Però sta faccia d'angelo
Te serve pe 'ngannà
Femmena,
Tu si 'a cchiù bella femmena
Te voglio bene e t'odio
Nun te pozzo scurdà
Femmena,
Tu si 'a cchiù bella femmena
Te voglio bene e t'odio
Nun te pozzo scurdà
Te voglio…
Luis Rodríguez Imaz
Si avisse fatto a n'ato
Chello ch'e fatto a mme
St'ommo t'avesse acciso
Tu vuò sapé pecché?
Pecché 'ncopp'a sta terra
Femmene comme a te
Non ce hanna sta pé n'ommo
Onesto comme a me
Femmena
Tu si na malafemmena
Chist'uocchie 'e fatto chiagnere
Lacreme e 'nfamità
Femmena
Si tu peggio 'e na vipera
M'e 'ntussecata l'anema
Nun pozzo cchiù campà
Femmena
Si ddoce comm' 'o zucchero
Però sta faccia d'angelo
Te serve pe 'ngannà
Femmena,
Tu si 'a cchiù bella femmena
Te voglio bene e t'odio
Nun te pozzo scurdà
Femmena,
Tu si 'a cchiù bella femmena
Te voglio bene e t'odio
Nun te pozzo scurdà
Te voglio…
erminia albonico
Deve ancora nascere un cantante e un'interprete come Massimo. non basta la voce lui ci mette l'anima
Rosella Chiaberto
Malafemmina canzone napoletana stupenda !! Interprete eccezionale massimo ranieri e Vanessa incontrada !! Pezzo musicale sublime da pelle d'oca ...
bionda bella
Escutei muito essa bela canção de um bravo italiano...saudades 😘
Maria Stella
Mah....!! Rimango senza parole....!! Solo i grandi sanno rappresentare la vera Napoli...!! Mettono anima e cuore...!! Sia nello spettacolo che nella vita....!! E Massimo Ranieri è una testimonianza..!!
Pasquale Saggese
Da pelle d'oca! Bellissima interpretazione di Massimo che é il massimo, scusate il gioco di parole. Ma bellissima pure la bella Incontrada, donna che amo, bella dentro e fuori. Se poi penso da napoletano che é stata scritta dal mito di Napoli, Totò, mi vengono anche più i brividi....
Elio Costa
Incantevole mixage di queste due eterne melodie Malafemmena e Amapola. E altrettanto indovinato il duetto. Massimo si avvale anche di uno splendido arrangiamento che completa il perfetto risultato .
Elias Julio Fernandez Pinillos
Hermosa canción del inmortal massimo ranieri
Pascal CROCE
c'est la meilleur interprétation de malafemmena bravo massimo
Nuccia DeFazio
In ogni sua canzone sia vecchia che nuova trovi la sua anima.
È per questo che
è il " MASSIMO ".