One of the most popular entertainers in Italy today, he came to the knowledge of the public by winning two editions of the Canzonissima song festival in 1970 and 1972 with "L'Amore È Un Attimo" and "Chi Sarà", and by representing Italy in the Eurovision song contest in 1971 in which he ended up 5th with "L'Amore È Un Attimo", as well as in 1973 when he ended 13th with Chi sara con te. In 1988 he won the San Remo Festival with song "Perdere l'amore", which became one of his greatest hits. He is a constant presence on Italian TV as singer and master of ceremonies. He co-starred in the movie "La Sciantosa" with Anna Magnani. Recently, his CD, "Oggi o dimane" —renditions of his native Neapolitan songs set to North African instrumentation—has had a great success.
Probably his most popular disc was "Rose rosse" which featured his hits "Rose "rosse and "Quando l'amore diventa poesia".
Quando l'amore diventa poesia
Massimo Ranieri Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Questa notte diventa poesia
La mia voce sarà
Una lacrima di nostalgia
Non ti chiederò mai
Perché da me sei andata via
Per me è giusto
Tutto quello che fai
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Io canto
La tristezza che è in me
Questa notte sarà melodia
Piango ancora per te
Anche se ormai è una follia
Non ti chiedo perché
Adesso tu non sei più mia
Per me è giusto
Tutto quello che fai
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Io ti amo
Io ti amo
The lyrics of Massimo Ranieri's song Quando l'amore diventa poesia express the singer's profound love and deep sadness for a lost love. The chorus, "Io ti amo, e gridarlo vorrei" (I love you, and I want to shout it out), is a passionate expression of the singer's love, but he sings it softly, as the voice of his soul, which is too fragile to shout it out loud. The song describes a night that becomes poetry, as the singer's love overflows in his heart and seeks expression through his voice. However, the singer acknowledges the bittersweet nature of his love, which is tinged with nostalgia and sadness for the lover who left him. He says he would never ask her why she left him because he accepts everything she does as right for her, even if it causes him pain.
In the verses, the singer goes deeper into his feelings, as he confesses to still crying for his lost love, even though it may seem foolish to do so. He acknowledges the sadness within him that becomes a melody on this night, and sings of the madness of his love that still wishes for her to be with him again. The singer ends the song with the repeated phrase "Io ti amo" (I love you), as a final declaration of his love, which is both joyful and sorrowful, hopeful and wistful.
Overall, the song is a poignant reflection on the nature of love, which can be both a source of joy and sorrow, passion, and pain. Through the singer's heartfelt lyrics and soft, soulful voice, the song captures the universal experience of love and loss, and the deep emotions that accompany them.
Line by Line Meaning
Io canto il mio amore per te
I sing about my love for you
Questa notte diventa poesia
Tonight becomes poetry
La mia voce sarà
My voice will be
Una lacrima di nostalgia
A tear of nostalgia
Non ti chiederò mai
I will never ask you
Perché da me sei andata via
Why you left me
Per me è giusto
For me, it is right
Tutto quello che fai
Everything you do
Io ti amo, e gridarlo vorrei
I love you, and I would like to scream it
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
But you know that the voice of the soul sings quietly
Io ti amo, e gridarlo vorrei
I love you, and I would like to scream it
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
But tonight, I cannot even speak because I would cry
Io canto
I sing
La tristezza che è in me
The sadness that is in me
Questa notte sarà melodia
Tonight will be a melody
Piango ancora per te
I still cry for you
Anche se ormai è una follia
Even though it is madness now
Non ti chiedo perché
I don't ask you why
Adesso tu non sei più mia
Now you are not mine anymore
Io ti amo
I love you
Io ti amo
I love you
Lyrics © Sugarmusic s.p.a., Peermusic Publishing
Written by: Giulio Rapetti, Pietro Soffici
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Antonio Rodoplan
Io canto il mio amore per te..
Questa notte diventa poesia..
La mia voce sarà..
Una lacrima di nostalgia..
Non ti chiederò mai..
Perchè da me sei andata via..
Per me è giusto..
Tutto quello che fai..
Io ti amo.. E gridarlo vorrei..
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai..
Io ti amo.. E gridarlo vorrei..
Ma stasera non posso nemmeno parlare perchè piangerei..
Io canto..
La tristezza che è in me..
Questa notte sarà melodia..
Piango ancora per te..
Anche se ormai è una follia..
Non ti chiedo perchè..
Adesso tu non sei più mia..
Per me è giusto..
Tutto quello che fai..
Io ti amo.. E gridarlo vorrei..
Ma la voce dell'anima..
Canta piano lo sai.. Io ti amo..
E gridarlo vorrei..
Ma stasera non posso nemmeno parlare perchè piangerei..
Io ti amo.. Io ti amo..
Eu canto, o meu amor por ti
Esta noite se torna poesia,
A minha voz será
Uma lagrima de nostalgia.
Não te pedirei nunca
Porque de mim foste embora,
Para mim é justo
Tudo aquilo que fazes.
Eu te amo...e gritar o queria,
Mas a voz da alma, canta baixo o sabes.
Eu te amo...e gritar o queria,
Mas esta noite não posso nem falar, porque choraria.
Eu canto,
A tristeza que está em mim
Esta noite será melodia,
Choro ainda por ti
Também se agora é uma loucura.
Não te peço porque
Agora tu não és mais minha,
Para mim é justo
Tudo aquilo que fazes.
Eu te amo...e gritar o queria,
Mas a voz da alma
Canta baixo o sabes...eu te amo
E gritar o queria,
Mas esta noite não posso nem falar porque choraria.
Eu te amo! Eu te amo!
vivere sempre
Quando la musica è poesia nn passerà mai! Grande Massimo
Antonio Rodoplan
Io canto il mio amore per te..
Questa notte diventa poesia..
La mia voce sarà..
Una lacrima di nostalgia..
Non ti chiederò mai..
Perchè da me sei andata via..
Per me è giusto..
Tutto quello che fai..
Io ti amo.. E gridarlo vorrei..
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai..
Io ti amo.. E gridarlo vorrei..
Ma stasera non posso nemmeno parlare perchè piangerei..
Io canto..
La tristezza che è in me..
Questa notte sarà melodia..
Piango ancora per te..
Anche se ormai è una follia..
Non ti chiedo perchè..
Adesso tu non sei più mia..
Per me è giusto..
Tutto quello che fai..
Io ti amo.. E gridarlo vorrei..
Ma la voce dell'anima..
Canta piano lo sai.. Io ti amo..
E gridarlo vorrei..
Ma stasera non posso nemmeno parlare perchè piangerei..
Io ti amo.. Io ti amo..
Eu canto, o meu amor por ti
Esta noite se torna poesia,
A minha voz será
Uma lagrima de nostalgia.
Não te pedirei nunca
Porque de mim foste embora,
Para mim é justo
Tudo aquilo que fazes.
Eu te amo...e gritar o queria,
Mas a voz da alma, canta baixo o sabes.
Eu te amo...e gritar o queria,
Mas esta noite não posso nem falar, porque choraria.
Eu canto,
A tristeza que está em mim
Esta noite será melodia,
Choro ainda por ti
Também se agora é uma loucura.
Não te peço porque
Agora tu não és mais minha,
Para mim é justo
Tudo aquilo que fazes.
Eu te amo...e gritar o queria,
Mas a voz da alma
Canta baixo o sabes...eu te amo
E gritar o queria,
Mas esta noite não posso nem falar porque choraria.
Eu te amo! Eu te amo!
Maria Teresa
Beautiful, thank you for the lyrics
Ami Pemper
Una canzone meravilgiosa... interpretata per un grande cantante....il grande Massimo Rainieri!!!
amorosso
When music was music and Italy was on the top of the game ... it’s gone ,,, not only in Italy in the world
Rosa Palmeri
Bellissima interpretazione grande massimo
bradbellik fox
Cantante magnifico che mi emoziona ogni volta che lo ascolto.....grande Massimo !!!!
Diego Perez Perea
Grande Massimo...
Elisa Lardo
Massimo sei un grande sai fare tutto ❤👏❤
Zana Thanasi
Nje nga kenget me te bukura Italjane dhe Masimo nje nga kengetaret me te pelqyer per muaj.Bravo Masimo