To była stara drewniana łódź
Matelot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Rozkołysana pieśnią fal
Zniszczony pomost trzymał ją za ręce
A na nim stary rybak stał
Zapatrzony gdzieś w daleką przeszłość
Gdy wypływali razem w morze co świt
Tak pragnął by przywrócić jej świetność
A wiatr wołała w górę żagiel
Już neptun do siebie wzywa was
Niech stary dom za rufą zniknie
Zamieszkajcie pośród fal
Wyciągnął rybak podarty żagiel
Ile miał lat nie zliczy nikt
Ostatni raz spojrzał tam na port
Nie tu dopełnić chce swych dni
Odwrócił wzrok w błękitne niebo
I łzłę szczęścia oddał mu
Gdy stawiał żagiel wróciło piękno
Z najcudowniejszych w świecie snów
Tam gdzie wiatr śpiewa wśród fal
Tam gdzie wiatr śpiewa wśród fal
Tam gdzie wiatr śpiewa wśród fal
Tam gdzie wiatr śpiewa wśród fal
I sztorm za sztormem szalał wciąż
Ogromne fale fale kryły ich
I nie walczyli z żywiołem już
Aby na zawsze w morze
Aby na zawsze w morze iść
A wiatr wołał w górę żagiel
Już neptun do siebie wzywa was
Niech stary dom za rufa zniknie (za rufa zniknie)
Amieszkajcie pośród fal
Aby na zawsze w morze
The song "To była stara drewniana łódź" (It was an old wooden boat) by Matelot tells a story of a deteriorating old wooden boat and an aging fisherman who stands on a worn-out pier. The boat, swayed by the song of the waves, symbolizes the passage of time and the fading glory of a once vibrant life. The fisherman, lost in distant memories, recalls the days when they sailed together at dawn, longing to restore the boat's former splendor. However, their days together are coming to an end.
As the wind calls upon them to set sail once again, Neptune, the god of the sea, beckons. The fisherman tears a tattered sail and gazes at the harbor one last time, indicating a desire to spend his remaining days elsewhere. He turns his gaze towards the blue sky, symbolizing a final act of giving up, as he surrenders his tears of happiness to it. With the sail raised, the beauty of their dreams, the most wonderful in the world, returns.
The lyrics emphasize the place where the wind sings among the waves, depicting a harmonious and serene setting. This place, far away from the chaos of the harbor, becomes the fisherman's new home. Storm after storm rages, colossal waves envelop them, and they no longer fight against the forces of nature. Instead, they embrace their fate, ready to forever dwell in the sea.
Neptune's call to set sail remains persistent, urging them to leave their old home behind. The phrase "za rufa zniknie" (the old home disappears behind the stern) suggests a final departure, a separation from the past, and an invitation to make a new life among the waves. The repetition of the phrase affirms the inevitable transition to the life at sea, leaving the realm of the land forever.
Line by Line Meaning
To była stara drewniana łódź
It was an old wooden boat
Rozkołysana pieśnią fal
Rocked by the song of the waves
Zniszczony pomost trzymał ją za ręce
The broken pier held it by the hands
A na nim stary rybak stał
And on it stood an old fisherman
Zapatrzony gdzieś w daleką przeszłość
Lost in some distant past
Gdy wypływali razem w morze co świt
When they sailed together into the sea at dawn
Tak pragnął by przywrócić jej świetność
He longed to restore its glory
Lecz już kończą się ich dni
But their days were coming to an end
A wiatr wołała w górę żagiel
And the wind called for the sail to rise
Już neptun do siebie wzywa was
Neptune is already calling you to himself
Niech stary dom za rufą zniknie
Let the old home disappear behind the stern
Zamieszkajcie pośród fal
Dwell amongst the waves
Wyciągnął rybak podarty żagiel
The fisherman raised the torn sail
Ile miał lat nie zliczy nikt
No one could count how many years he had
Ostatni raz spojrzał tam na port
He looked at the port one last time
Nie tu dopełnić chce swych dni
He does not wish to fulfill his days here
Odwrócił wzrok w błękitne niebo
He turned his gaze to the blue sky
I łzłę szczęścia oddał mu
And tears of happiness flowed
Gdy stawiał żagiel wróciło piękno
When he raised the sail, beauty returned
Z najcudowniejszych w świecie snów
From the most wonderful dreams in the world
Tam gdzie wiatr śpiewa wśród fal
Where the wind sings among the waves
I sztorm za sztormem szalał wciąż
And storm after storm raged
Ogromne fale fale kryły ich
Enormous waves engulfed them
I nie walczyli z żywiołem już
And they no longer fought against the elements
Aby na zawsze w morze
To forever be in the sea
Aby na zawsze w morze iść
To forever go into the sea
Niech stary dom za rufa zniknie (za rufa zniknie)
Let the old home disappear behind the stern (behind the stern)
Amieszkajcie pośród fal
Dwell amongst the waves
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind