Partir
Mathieu Langevin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Partir, je veux bien mais pour aller où
Partir en ligne droite n'importe où
Flotter sur un lit de monarques
Traverser le fleuve dans une barque
Partir une dernière fois
Avant de partir avec toi
Sur un chemin que j'connais pas
Que j'vois en rêve depuis qu't'es là

Partir, pis r'virer de bord en chemin
Parce qu'on est parti sans vin
Sans pot, sans tente et sans bardas
Partir pour affronter mes peurs
Envisager l'bonheur
Me voir te demander ta main
Faire de toi tous mes matins

Ahaha

Partir, pour s'enraciner au retour
Faire des boutures de notre amour
Qu'on verra partir le cœur lourd
T'offrir… mon coeur, mon sang et mes chagrins
Savoir qu'ils sont entre bonnes mains
Chanceux d'avoir croisé ton chemin
Chanceux d'avoir croisé ton cheminnnn – innnnnnn

Ahahah

Partir une dernière fois
Avant de partir avec toi




Sur un chemin que j'connais pas
Que j'vois en rêve depuis qu't'es là

Overall Meaning

In the song Partir, Mathieu Langevin expresses his desire to leave and explore unknown places, but also his yearning to share this experience with someone special. He opens the song with the line "Partir, je veux bien mais pour aller où" (I want to leave, but where to?), suggesting that he is not unhappy with his current situation, but is nonetheless drawn to the allure of the unknown. He continues to describe his anticipation of a journey, dreaming of "un chemin que j'connais pas" (a path I don't know), and a desire to "flotter sur un lit de monarques" (float on a bed of monarchs) and "traverser le fleuve dans une barque" (cross the river in a boat).


However, the dreamlike state is broken as Langevin talks about the importance of having the right company on this journey. He calls himself out for being naive if he hopes to leave without any provisions or a plan, suggesting that he wants to share the experience with someone he loves, even going as far as to "voir te demander ta main" (see himself asking for your hand). The chorus brings the sense of longing for this undefined path together, describing it as a dream he's been having "depuis qu't'es là" (since you've been here), perhaps hinting that this desire to explore has been driven by the presence of this person.


Overall, the song explores the tension between the pull to explore the unknown and the desire for roots and connections through loved ones. Langevin balances these feelings with a sense of intimacy and vulnerability that brings the listener into his own personal journey of self-discovery.


Line by Line Meaning

Partir, je veux bien mais pour aller où
I want to leave, but I don't know where to go


Partir en ligne droite n'importe où
Leaving in any direction


Flotter sur un lit de monarques
Drifting on a bed of butterflies


Traverser le fleuve dans une barque
Crossing the river in a boat


Partir une dernière fois
Leaving one last time


Avant de partir avec toi
Before leaving with you


Sur un chemin que j'connais pas
On a path that I don't know


Que j'vois en rêve depuis qu't'es là
That I've been dreaming of since you've been here


Partir, pis r'virer de bord en chemin
Leaving, then changing direction along the way


Parce qu'on est parti sans vin
Because we left without wine


Sans pot, sans tente et sans bardas
Without a pot, without a tent, and without baggage


Partir pour affronter mes peurs
Leaving to face my fears


Envisager l'bonheur
Envisioning happiness


Me voir te demander ta main
Seeing myself asking for your hand


Faire de toi tous mes matins
Making you my every morning


Partir, pour s'enraciner au retour
Leaving to plant roots upon my return


Faire des boutures de notre amour
Planting cuttings of our love


Qu'on verra partir le cœur lourd
That we'll see leave with heavy hearts


T'offrir… mon coeur, mon sang et mes chagrins
Offering you... my heart, my blood, and my sorrows


Savoir qu'ils sont entre bonnes mains
Knowing they're in good hands


Chanceux d'avoir croisé ton chemin
Lucky to have crossed your path


Chanceux d'avoir croisé ton chemin
Lucky to have crossed your path


Partir une dernière fois
Leaving one last time


Avant de partir avec toi
Before leaving with you


Sur un chemin que j'connais pas
On a path that I don't know


Que j'vois en rêve depuis qu't'es là
That I've been dreaming of since you've been here




Contributed by Sophie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Art


on Dans mon village natal

Does anyone have the lyrics for dans mon village natal, I can’t find them anywhere

More Versions