La prima volta
Matrioska Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Non lo sai che ci potresti stare male
14 anni o quasi 15 anni non ne puoi sapere
Quasi niente non per niente dell'amore.
Non sei fin troppo disinvolta con quell'aria da una botta
Che qualcuno ci potrebbe anche cascare
E non c'è modo di riuscire a farti intanto ragionare
Non c'è modo e non c'è tempo di pensare...
Che amore sei
Se amare non puoi
Che ragazza sarai per me, domani
Se è proprio questo che vuoi
Ne son sicuro lo avrai, perchè
Sei sempre stata tu la prima
Ed anche in questo tu la prima sarai...
Un fuoco sembrerà quando la tua verginità
'sta primavera se ne andrà
Negli occhi di una sera e lui chissà
Che faccia avrà e se te lo chiederà
Sfacciatamente di rifarlo senza copertura
Piuttosto di vederti imbarazzata
Ti preferirei sgamata
Nel saperti ancora ragazzina
E nel vedere poi guardandoti allo specchio
Che il tuo corpo non è mai cambiato è tutto come prima.
Che amore sei
Se amare non puoi
Che ragazza sarai per me, domani
Se è proprio questo che vuoi
Ne son sicuro lo avrai, perchè
Sei sempre stata tu la prima
Ed anche in questo tu la prima sarai...
Sei sempre stata tu la prima
Ed anche in questo tu la prima sarai...
E quella tua curiosità che t'impedisce
Di trovarlo un'equilibrio tale da giustificare
Che non c'è fretta di arrossire
Non c'è fretta di giacere
Con un uomo grato solo al tuo sedere
Dovresti darmi retta
Questa volta cresci cresci un po' per volta
Prima che sia troppo tardi
Allora rivorrai indietro
Tutto il tempo che hai perduto
Dando retta ad un saluto
Consegnato di premura
Che amore sei
Se amare non puoi
Che ragazza sarai per me, domani
Se è proprio questo che vuoi
Ne son sicuro lo avrai, perchè
Sei sempre stata tu la prima
Ed anche in questo tu la prima sarai...
Sei sempre stata tu la prima
Ed anche in questo tu la prima sarai...
The song "La prima volta" by Matrioska deals with the sensitive topic of teenage sexuality. The lyrics talk about a young girl who is still too young to engage in sexual activity but is curious and eager to experiment. The singer warns her that she is not experienced enough and could get hurt. He emphasizes that she does not know enough about love or sexuality to make informed decisions. The singer advises her to take her time and to avoid falling into the traps of peer pressure or the desire to please her partner.
The chorus "Che amore sei" (What kind of love are you) questions the nature of love that one can have without being able to love oneself first. This line highlights the importance of self-love, self-care, and emotional readiness before pursuing a sexual relationship. The singer also reminds her that she will always be the first to herself, and that self-respect and personal growth should come before anything else.
The second verse of the song describes the pivotal moment of losing one's virginity. The lyrics make it clear that this is a irreversible event that should be approached with caution and maturity. The singer also speaks of the societal pressure young women face to prioritize their physical appearance and to be sexually available to men. He advises her to avoid being taken advantage of and to focus on her personal growth and development.
Overall, "La prima volta" is a powerful message for young girls to prioritize their mental and emotional well-being, and to take their time in exploring their sexuality.
Line by Line Meaning
Lo sai che sei ancora piccolina per far certe cose
You know that you are still too young to do certain things
Non lo sai che ci potresti stare male
Don't you know that you could get hurt?
14 anni o quasi 15 anni non ne puoi sapere
At 14 years old or almost 15 years old, you can't know much about love
Quasi niente non per niente dell'amore.
Almost nothing, if not nothing, about love
Non sei fin troppo disinvolta con quell'aria da una botta
Aren't you too carefree with that air of confidence?
Che qualcuno ci potrebbe anche cascare
Someone could easily be misled
Non c'è modo di riuscire a farti intanto ragionare
There is no way to make you think rationally for now
Non c'è modo e non c'è tempo di pensare...
There is no way and no time to think...
Che amore sei
What kind of love are you
Se amare non puoi
If you can't love
Che ragazza sarai per me, domani
What kind of girl will you be for me, tomorrow
Se è proprio questo che vuoi
If this is really what you want
Ne son sicuro lo avrai, perchè
I'm sure you'll have it, because
Sei sempre stata tu la prima
You've always been the first
Ed anche in questo tu la prima sarai...
And even in this, you'll be the first...
Un fuoco sembrerà quando la tua verginità
It will seem like a fire when your virginity
'sta primavera se ne andrà
This spring will go away
Negli occhi di una sera e lui chissà
In the eyes of a night and who knows what he will look like
Che faccia avrà e se te lo chiederà
What face he will have and if he will ask you
Sfacciatamente di rifarlo senza copertura
Shamelessly to do it again without cover
Piuttosto di vederti imbarazzata
Rather than seeing you embarrassed
Ti preferirei sgamata
I'd prefer to see you see through it
Nel saperti ancora ragazzina
In knowing that you are still a girl
E nel vedere poi guardandoti allo specchio
And then seeing you looking in the mirror
Che il tuo corpo non è mai cambiato è tutto come prima.
That your body hasn't changed at all, it's just like before.
E quella tua curiosità che t'impedisce
And that curiosity of yours that prevents you
Di trovarlo un'equilibrio tale da giustificare
To find such a balance as to justify it
Che non c'è fretta di arrossire
That there is no hurry to blush
Non c'è fretta di giacere
There is no hurry to lie down
Con un uomo grato solo al tuo sedere
With a man grateful only for your butt
Dovresti darmi retta
You should listen to me
Questa volta cresci cresci un po' per volta
This time, grow up gradually
Prima che sia troppo tardi
Before it's too late
Allora rivorrai indietro
Then you'll want to go back
Tutto il tempo che hai perduto
All the time you've wasted
Dando retta ad un saluto
By paying attention to a greeting
Consegnato di premura
Delivered out of concern
Contributed by Riley I. Suggest a correction in the comments below.