Born to a pianist mother and the director of a music academy, she took part in several singing competitions as a teenager. She was first noticed on the international scene when she played in the musical comedy Starmania in Paris.
Starting with her first album, Danser, in 1986 on the tiny Franc'Amour label, she was noted for strong, heartfelt songs. This was the first of her ten solo albums.
She was best known in her later years for her role in a TV talent show for young singers, Nouvelle Star (New Star).
She returned to the stage in Brussels in early May 2018 to take part in a concert in tribute to the late Jacques Brel, one of Belgium's most famous singer-songwriters. She died days later.
Tant c'était bon
Maurane Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
et mon masque, enfin le seul qui m'va
c'ui qu'on met toujours dans ces cas-là
Betty Boop à la peau trop encrée
Quand il est arrivé, il m'a semblé si beau
qu'un seul assaut me fut fatal
son attrait m'a tuée
Quand j'ai vu tomber des larmes
qui fuyaient le reflet des chandelles,
un goût d'éphémère ou d'éternel
apporté comme un coup dans le dos
Dieu que c'est bon quand il m'emmène
dans les derniers refuges de l'obscène
parler d'amour me f'rait de la peine
tant c'était bon
Tout pour un type qui m'a tout fait
même m'aimer
J'ai dû fouiller là-dessous
pour trouver qu'il était las de celles
qui font d'imprenables citadelles
juste au corps et de fougue élimée
trop heureux que belle assaille
il alla où mes élans voulaient qu'il aille
il mit de l'or, il mit du feu
pilla mes rêves d'alors où tout m'étais précieux
que c'était donc aisé
que c'était long
tout pour un type qui m'a tout fait
Je vous jure enfin que la chanson a tort et qu'il me manque
que mes nuits se donnent aux mauvaises langues
que j'ai voulu trop peu et qu'il me l'a laissé
et depuis je caresse
les contours de ce désert qu'il me reste de lui
et tant pis si ma vie s'ébat dans l'infamie
d'un type qui m'a tout fait
même m'aimer
J'ai remis la glace au frais
et mon masque enfin le seul qui me va
c'ui qu'on met toujours dans ces cas-là
Betty Boop à la peau trop encrée
Parler d'amour me f'rait de la peine tant c'était bon
The lyrics of Maurane's song Tant c'était bon is a story of a woman who falls deeply in love with a man who enters her life unexpectedly. She gets dressed up and prepares for the man's arrival, putting on her best face and even her "Betty Boop" mask. When he arrives, she is overwhelmed by his beauty and is immediately drawn to him. They share a passionate relationship that takes her to the "last refuges of the obscene," which she finds exhilarating. However, she realizes that it was all too easy and long for a man who ultimately leaves her, leaving her with a void that she can never fill. Despite this, she continues to caress the contours of his memory, even though it is clear that her life has been ruined by a man who has done everything to her, even love.
Line by Line Meaning
J'avais mis la glace au frais
I had put the ice in the fridge
et mon masque, enfin le seul qui m'va
And my mask, finally the only one that fits me
c'ui qu'on met toujours dans ces cas-là
The one that is always worn in those cases
Betty Boop à la peau trop encrée
Betty Boop with skin that is too dark
Quand il est arrivé, il m'a semblé si beau
When he arrived, he seemed so beautiful to me
qu'un seul assaut me fut fatal
That a single attack was fatal to me
son attrait m'a tuée
His attraction killed me
Quand j'ai vu tomber des larmes
When I saw tears falling
qui fuyaient le reflet des chandelles,
That fled the reflection of the candles
un goût d'éphémère ou d'éternel
A taste of ephemeral or eternal
apporté comme un coup dans le dos
Brought like a blow to the back
Dieu que c'est bon quand il m'emmène
God, it feels good when he takes me
dans les derniers refuges de l'obscène
To the last refuges of obscenity
parler d'amour me f'rait de la peine
Talking about love would make me sad
tant c'était bon
Because it was so good
Tout pour un type qui m'a tout fait
All for a guy who did everything to me
même m'aimer
Even love me
J'ai dû fouiller là-dessous
I had to dig underneath
pour trouver qu'il était las de celles
To find out that he was tired of those
qui font d'imprenables citadelles
Who make impregnable fortresses
juste au corps et de fougue élimée
Just to the body and with eliminated ardor
trop heureux que belle assaille
Too happy to be attacked by beauty
il alla où mes élans voulaient qu'il aille
He went where my impulses wanted him to go
il mit de l'or, il mit du feu
He put gold, he put fire
pilla mes rêves d'alors où tout m'étais précieux
Stole my dreams back then when everything was precious to me
que c'était donc aisé
How easy it was
que c'était long
How long it was
tout pour un type qui m'a tout fait
All for a guy who did everything to me
Je vous jure enfin que la chanson a tort et qu'il me manque
I swear to you finally that the song is wrong and I miss him
que mes nuits se donnent aux mauvaises langues
That my nights are subjected to bad rumors
que j'ai voulu trop peu et qu'il me l'a laissé
That I wanted too little and he left me
et depuis je caresse
And since then I caress
les contours de ce désert qu'il me reste de lui
The contours of this desert that remains of him
et tant pis si ma vie s'ébat dans l'infamie
And too bad if my life frolics in infamy
d'un type qui m'a tout fait
Of a guy who did everything to me
même m'aimer
Even love me
J'ai remis la glace au frais
I put the ice back in the fridge
et mon masque enfin le seul qui me va
And my mask, finally the only one that fits me
c'ui qu'on met toujours dans ces cas-là
The one that is always worn in those cases
Betty Boop à la peau trop encrée
Betty Boop with skin that is too dark
Parler d'amour me f'rait de la peine tant c'était bon
Talking about love would make me sad because it was so good
Contributed by Jasmine T. Suggest a correction in the comments below.