Começou a carreira na dublagem no dia 15 de março de 1989, sendo indicado pela radioatriz Cordélia Santos a Mário Monjardim para testes e foi contratado com apenas um teste de voz e sem ter feito curso.
Seu primeiro trabalho fixo de dublagem em desenho, foi substituindo o Márcio Simões numa personagem de COPS e o primeiro protagonista de longa foi no filme “A Mulher do Chefe”, substituindo Hélio Ribeiro, que não pôde fazer na ocasião. Ele é conhecido por dublar em desenhos Pumba de O Rei Leão, Dash em A Pequena Sereia 2 - O Retorno ao Mar, Shrek (substituindo Bussunda), Sr. Winks em Jakers! As Aventuras de Piggley Winks, James P. "Sulley" Sullivan em Monstros, S/A.
El Dia Que Me Quieras
Mauro Ramos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
El suave murmullo de tu suspirar
Como ríe la vida
Si tus ojos negros me quieren mirar
Y si es mío el amparo
De tu risa leve
Que es como un cantar
Ella quieta mi herida
El día que me quieras
La rosa que engalana
Se vestirá de fiesta
Con su mejor color
Y al viento las campanas
Dirán que ya eres mía
Y locas las fontanas
Se contaran su amor
La noche que me quieras
Desde el azul del cielo
Las estrellas celosas
Nos miraran pasar
Y un rayo misterioso
Hará nido en tu pelo
Luciérnaga curiosa
Que vera que eres mi consuelo
El día que me quieras
No habrá mas que armonía
Será clara la aurora
Y alegre el manantial
Traerá quieta la brisa
Rumor de melodías
Y nos darán las fuentes
Su canto de cristal
El día que me quieras
Endulzara sus cuerdas
El pájaro cantor
Florecerá la vida
No existirá el dolor
La noche que me quieras
is a heartfelt expression of love and admiration for a woman, whose very presence brings joy and hope to the singer's life. The first stanza describes how the woman's sweet breath and black eyes can fill the singer with peace, and how her laughter can heal him. The second stanza imagines the day when the singer's love is reciprocated. The description of the rose in full bloom and the bells ringing out in celebration suggest that this will be a moment of great joy and triumph. The final stanza explores the idea of what the future could be with the woman's love, and how it could bring out the best in both of them. The night sky becomes a canvas for their love, with the stars looking on as if in awe, while a curious firefly takes up residence in the woman's hair.
Line by Line Meaning
Acaricia mi sueño
You gently caress my dream
El suave murmullo de tu suspirar
The soft murmur of your sighs
Como ríe la vida
How life laughs
Si tus ojos negros me quieren mirar
If your black eyes want to look at me
Y si es mío el amparo
And if I have the protection
De tu risa leve
Of your gentle laughter
Que es como un cantar
That is like a song
Ella quieta mi herida
It quiets my wound
Todo, todo se olvida
Everything, everything is forgotten
El día que me quieras
The day you love me
La rosa que engalana
The rose that adorns
Se vestirá de fiesta
Will dress up for the party
Con su mejor color
With its best color
Y al viento las campanas
And the bells in the wind
Dirán que ya eres mía
Will say that you are already mine
Y locas las fontanas
And crazy fountains
Se contarán su amor
Will tell their love story
La noche que me quieras
The night you love me
Desde el azul del cielo
From the blue sky
Las estrellas celosas
Jealous stars
Nos mirarán pasar
Will watch us go by
Y un rayo misterioso
And a mysterious ray
Hará nido en tu pelo
Will make a nest in your hair
Luciérnaga curiosa
Curious firefly
Que vera que eres mi consuelo
That will see that you are my comfort
No habrá mas que armonía
There will be nothing but harmony
Será clara la aurora
The dawn will be clear
Y alegre el manantial
And the spring will be happy
Traerá quieta la brisa
The breeze will bring silence
Rumor de melodías
The sound of melodies
Y nos darán las fuentes
And the fountains will give us
Su canto de cristal
Their crystal singing voice
Endulzará sus cuerdas
It will sweeten its strings
El pájaro cantor
The singing bird
Florecerá la vida
Life will flourish
No existirá el dolor
Pain will not exist
Lyrics © Freibank Musikverlags und vermarktungs GmbH, DistroKid, Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN), Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Unison Rights S.L.
Written by: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Leticia Vera Gamboa
Gracias Maestro. Desde Uruguay un saludo cordial
Mauro Ramos
Muchas gracias Leticia! Saludosss
Carlos Taboada Valdés
Mauro, no nos prives de tu imagen. Dedos y cuerdas pero tu cara en la interpretación aumenta el sentimiento de la música.
Mauro Ramos
Hola Carlos, sisi pasa que son videos originalmente verticales y tuve que cortarlos para poder subirlos a Youtube. Seguime en Instagram que ahí está completo! Saludos!
Joe
Que modelo de guitarra? Y le pregunto si daria sonido diferente si tocara a estilo finger picking