Chanson raciste
Max Boublil Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il faut arrêter de dire que les noirs sentent mauvais,
C'est juste un odeur différente de toi et moi.
Il faut arrêter de dire que les juif n'aiment que l'argent,
Ils aiment aussi la Master card et la Visa.
Il faut arrêter de dire que les arabes sont des voleurs,
Parfois ils ne font qu'emprunter et le rendre au commissariat.
Il faut arrêter avec toute ces idées là,
Parce que aujourd'hui on est tous ensemble dans le même combat.

[Refrain]
Et ce soir, tenons nous la main, ne faison plus qu'un contre les chinois.
Ce soir, pensons a demain, quand nos petits gamins serons chinois.

Ils ont fait couler toute nos, boutiques du Sentier.
Ils courent plus vite que nous et eux, ils se font pas rattraper
Ils ont pris tout nos pressing, ils ont pris tout nos café
Même dans un resto italien tu peux, te prendre un menu C.
Te prendre un menu C !

[Refrain]
Et ce soir, tenons nous la main, ne faison plus qu'un contre les chinois.
Ce soir, pensons a nos chiens, qui pourrais finir au resto chinois.

Ils courent plus vite que nous,
Ils apprennent plus vite que nous,
Et ils vendent moins cher que nous !!!
C'est ce soir, ce soir au jamais, alors unissons nous ! Il ne nous reste plus qu'un chance !

[Refrain]
Et ce soir, tenons nous la main, ne faison plus qu'un contre les chinois. ( Contre les chinois )
Ce soir, pensons a demain, quand nos petits gamins serons chinois.





(Merci à Matthieu pour cettes paroles)

Overall Meaning

The song "Chanson raciste" by Max Boublil is a satirical take on the stereotypes and prejudices that exist in society towards different ethnic groups. The song opens with the line "Il faut arrêter de dire que les noirs sentent mauvais" (We must stop saying that black people smell bad), which is a direct reference to the offensive stereotype that black people are unclean. Boublil then goes on to challenge other stereotypes, such as the idea that Jews are obsessed with money and Arabs are thieves.


The refrain of the song urges people to come together and unite against the supposed threat of the Chinese. Boublil sings "Et ce soir, tenons nous la main, ne faison plus qu'un contre les chinois" (And tonight, let's hold hands, let's be one against the Chinese). He goes on to talk about how the Chinese have taken over businesses in certain areas, such as the clothing district of Sentier in Paris, and are seen as a threat to the livelihood of other ethnic groups.


Overall, the message of the song is one of unity and solidarity. Boublil is urging people to move past their prejudices and come together in the face of a perceived threat. By poking fun at offensive stereotypes, he is drawing attention to the absurdity of these beliefs and challenging listeners to examine their own biases.


Line by Line Meaning

Il faut arrêter de dire que les noirs sentent mauvais,
We must stop saying that black people smell bad.


C'est juste un odeur différente de toi et moi.
It's just a different smell compared to you and me.


Il faut arrêter de dire que les juif n'aiment que l'argent,
We must stop saying that Jews only love money.


Ils aiment aussi la Master card et la Visa.
They also love Mastercard and Visa.


Il faut arrêter de dire que les arabes sont des voleurs,
We must stop saying that Arabs are thieves.


Parfois ils ne font qu'emprunter et le rendre au commissariat.
Sometimes they just borrow and return it to the police station.


Il faut arrêter avec toute ces idées là,
We must stop with all these ideas.


Parce que aujourd'hui on est tous ensemble dans le même combat.
Because today we are all together in the same fight.


[Refrain]
Refuse to tell those lies, And do not compromise.


Et ce soir, tenons nous la main, ne faison plus qu'un contre les chinois.
And tonight, let's hold hands, unite against the Chinese.


Ce soir, pensons a demain, quand nos petits gamins serons chinois.
Tonight, let's think about tomorrow, when our little children will be Chinese.


Ils ont fait couler toute nos, boutiques du Sentier.
They've caused all our shops in Sentier to go out of business.


Ils courent plus vite que nous et eux, ils se font pas rattraper
They run faster than us and they don't get caught.


Ils ont pris tout nos pressing, ils ont pris tout nos café
They've taken all our dry cleaners, they've taken all our cafes.


Même dans un resto italien tu peux, te prendre un menu C.
Even in an Italian restaurant, you can get a menu C.


Te prendre un menu C !
Get a menu C!


[Refrain]
Refuse to tell those lies, And do not compromise.


Ce soir, pensons a nos chiens, qui pourrais finir au resto chinois.
Tonight, let's think about our dogs, who could end up in the Chinese restaurant.


Ils courent plus vite que nous,
They run faster than us,


Ils apprennent plus vite que nous,
They learn faster than us,


Et ils vendent moins cher que nous !!!
And they sell cheaper than us!


C'est ce soir, ce soir au jamais, alors unissons nous ! Il ne nous reste plus qu'un chance !
It's tonight, tonight or never, so let's unite! We only have one chance left!


[Refrain]
Refuse to tell those lies, And do not compromise.


Ce soir, pensons a demain, quand nos petits gamins serons chinois.
Tonight, let's think about tomorrow, when our little children will be Chinese.




Contributed by Cole M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions