Boublil started his career as a comedian in a number of films (Le Bon Fils, Les Gaous, Doo Wop, T.I.C.), in television films and series like (Sous le Soleil, Navarro, Quai N°1, Hé M'sieur!, Mystère) ans a number of advertisements (Crunch, Yoplait, Direct Assurance).
In May 2007, he released the provocative and humorous song "Ce soir... tu vas prendre" online[1] and gained big fame and was invited to appear on "Dating" spot on Le Grand Journal on Canal +. He left in October 2007, to consecrate more efforts on his one-man shows between 2007 and 2009 including a long French tour Max prend.... and in the provinces under the title Max prend la route starting January 2008.
He also tool part in TV emissions like One Man Sauvage and did comedy in Max les veut toutes, a F2H production broadcast on Comédie! and NRJ 12 and in May and June 2010, in the television reality show Dilemme on W9 where he presented Le Mag de Max. In September 2010, he came with his new show Le one man musical that included songs and sketches.[2]
Musically he has released two albums, the debut L'album released on 14 February 2011 and the follow up Le 2ème album in June 2012. He is also well known for his hunoristic takes on certain songs and personalities such as in "Ce soir tu vas prendre", "Susan Boyle", "Chanson raciste", "J'aime les moches" and others.
Max Boublil is preparing the film Les Gamins with Alain Chabat scheduled for release in April 2013. He has cowritten the scenario and is playing in the film.
Depuis que tu n'es plus là
Max Boublil Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que tu m'as laissé tomber
Que tu as refait ta vie sans moi
J'aurais voulu te remplacer
Dans ce lit qu'on a partagé
Mais c'est pas aussi simple que ça
Moi, depuis que tu n'es plus là
Je me touche, touche
1300 fois par jour à la louche, louche
Il n'y a qu'avec ma main que je couche, couche, couche
Et c'est toute ma descendance
Qui part dans le siphon de ma douche
Toutes les rumeurs amènent à toi
J'ai l'impression d'être piégé
Parfois je croise même ta mère au marché
Elle me parle de ta nouvelle vie
Et je la regarde troublé
C'est fou comme vous pouvez vous ressembler
Alors tous les soirs, je repense à son visage
Et je me touche, touche
Parfois je mouille mes doigts pour imiter une bouche, bouche
J'ai même essayé avec un pamplemousse, mousse, mousse
Depuis que tu n'es plus là
J'ai fait grimper l'action Kleenex à la bourse
T'as un nouvel appartement
Ton homme est un si bon amant
Je serai jamais plus à la hauteur
Alors, d'en face de chez toi
J'ajuste mes jumelles
Et je me touche, touche
Les films de Youporn je les connais tous, tous
Dans mon bain j'ai plus besoin de mousse, mousse, mousse
Je vais l'annoncer à mes parents
Bientôt c'est ma main droite que j'épouse
The song "Depuis que tu n'es plus là" by Max Boublil talks about the singer's struggle to move on after being left by his partner. The first verse describes how the singer's ex-partner left him and moved on while he struggled to do the same. He expresses his desire to replace her in their shared bed, but realizes that it's not that simple. He then goes on to describe his daily routine of self-pleasure since his partner left, insinuating that he has had trouble finding satisfaction elsewhere. He also talks about how he constantly hears news about his ex-partner, which affects him deeply.
In the chorus, he talks about how he thinks of his ex-partner every night while touching himself. He mentions how he even mimics a mouth with his fingers and has tried using a grapefruit to replicate the sensation, showing his desperation.
In the second verse, the singer talks about how his ex-partner has moved on with a good lover, and he feels that he could never compare. He even spies on her from across the street with binoculars while indulging himself.
The song is a comical take on the topic of self-pleasure and unrequited love. The lyrics are witty and lighthearted, but the underlying message is one of heartbreak and longing for what was lost.
Line by Line Meaning
Ça fait maintenant quelques années
It's been a few years now
Que tu m'as laissé tomber
Since you let me down
Que tu as refait ta vie sans moi
Since you started a new life without me
J'aurais voulu te remplacer
I would have wanted to replace you
Dans ce lit qu'on a partagé
In the bed we shared
Mais c'est pas aussi simple que ça
But it's not as simple as that
Moi, depuis que tu n'es plus là
Me, since you're no longer here
Je me touche, touche
I touch myself, touch myself
1300 fois par jour à la louche, louche
Around 1300 times a day, give or take
Il n'y a qu'avec ma main que je couche, couche, couche
It's only with my hand that I sleep, sleep, sleep
Et c'est toute ma descendance
And it's all my offspring
Qui part dans le siphon de ma douche
That goes down the drain of my shower
Toutes les rumeurs amènent à toi
All the rumors lead to you
J'ai l'impression d'être piégé
I feel trapped
Parfois je croise même ta mère au marché
Sometimes I even run into your mother at the market
Elle me parle de ta nouvelle vie
She tells me about your new life
Et je la regarde troublé
And I look at her troubled
C'est fou comme vous pouvez vous ressembler
It's crazy how much you resemble each other
Alors tous les soirs, je repense à son visage
So every night, I think back to your face
Et je me touche, touche
And I touch myself, touch myself
Parfois je mouille mes doigts pour imiter une bouche, bouche
Sometimes I wet my fingers to mimic a mouth, mouth
J'ai même essayé avec un pamplemousse, mousse, mousse
I even tried it with a grapefruit, fruit, fruit
Depuis que tu n'es plus là
Since you're no longer here
J'ai fait grimper l'action Kleenex à la bourse
I caused a rise in Kleenex stocks
T'as un nouvel appartement
You have a new apartment
Ton homme est un si bon amant
Your man is such a good lover
Je serai jamais plus à la hauteur
I will never be good enough
Alors, d'en face de chez toi
So, from across your house
J'ajuste mes jumelles
I adjust my binoculars
Et je me touche, touche
And I touch myself, touch myself
Les films de Youporn je les connais tous, tous
I know all the YouPorn videos, all of them
Dans mon bain j'ai plus besoin de mousse, mousse, mousse
In my bath, I don't need anymore foam, foam, foam
Je vais l'annoncer à mes parents
I'm going to announce it to my parents
Bientôt c'est ma main droite que j'épouse
Soon, it's my right hand that I will marry
Contributed by Maya W. Suggest a correction in the comments below.
@togrid4816
Max on t'oublie pas tu as bercé notre adolescence.
@filthymudblood4197
Ça a été une chanson sérieuse pendant 30 secondes...x)
@greletdorian223
C'est sur !
@ahmedabdelhamid3214
j'avoue essayer avec un pamplemousse
@greletdorian223
Il est grave !
@greletdorian223
???
@Keiito-
francis castonguay Désolé mais ta phrase n'a aucun sens ^^
@arnaudj2708
This song is so romantic, it makes me cry
@arnaudj2708
+TheRedNick12 et ouais mon gars 😁
@benjamintavernier7523
+Arnaud J vous m'avez tué putain 😂😂