Ambalaba
Maxime Le Forestier Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Moi ti n'a mon ti femme dans mon la case
Moi ti n'a princesse, tu vas guetter
Dans ma tête, j'entends le grand ciné
Avec son gros anneau dans son zoreille

Tout c'que ti besoin moi donne toi
Ti robe à fleurs, moi donne toi
Chapeau la paille, tu peux gagner
Tu fais toucatacata dans mon la case

Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Tu mouses mon salade, ambalaba
Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Tu mouses mon salade, ambalaba

Moi ti n'a mon bateau Marie-Thérèse
Ti n'a l'hameçon numéro un
Moi ti n'a la ligne à pendants
Qui pêche poissons dans les brisants

Tout c'que ti besoin moi donne toi
Ti robe à fleurs, moi donne toi
Chapeau la paille, tu peux gagner
Tu fais toucatacata dans mon la case

Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Tu mouses mon salade, ambalaba
Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Tu mouses mon salade, ambalaba

Moi ti n'a mon ti femme dans mon la case
Moi ti n'a princesse, tu vas guetter
Dans ma tête, j'entends le grand ciné
Avec son gros anneau dans son zoreille

Tout c'que ti besoin, moi donne toi
Ti robe à fleurs, moi donne toi
Chapeau la paille, tu peux gagner
Tu fais toucatacata dans mon la case

Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Tu mouses mon salade, ambalaba




Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Tu mouses mon salade, ambalaba

Overall Meaning

The lyrics of Maxime Le Forestier's song Ambalaba depict a picture of a man with his woman in his house. He is fond of her and calls her his princess. The man's mind is filled with the thoughts of the cinema, and he hears the sound of the cinema as well. The woman wears a floral dress and a straw hat, and she dances in the man's house in a Toucatacata style. The title of the song appears to be a made-up word, but it can be interpreted as a dance move performed by the woman in the house, that causes the man's heart to skip a beat.


The man gives everything the woman needs. He gifts her a beautiful floral dress and a straw hat. He gives her everything that she desires, and the woman is attracted to him. Furthermore, the man talks about his boat called Marie-Thérèse, and how he has the best fishing gear. He is proud of his fishing gear that can catch fish in the shallow waters. The repetitive chorus of the song, Ambalaba, means that the woman is causing a stir and creating a commotion in the man's life.


Line by Line Meaning

Moi ti n'a mon ti femme dans mon la case
I have my wife in my house


Moi ti n'a princesse, tu vas guetter
I have a princess, you will see


Dans ma tête, j'entends le grand ciné
In my head, I hear the big cinema


Avec son gros anneau dans son zoreille
With her big earring in her ear


Tout c'que ti besoin moi donne toi
Everything you need, I'll give it to you


Ti robe à fleurs, moi donne toi
A dress with flowers, I'll give it to you


Chapeau la paille, tu peux gagner
A straw hat, you can win


Tu fais toucatacata dans mon la case
You make a commotion in my house


Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Ambalaba, ambalaba, ambalaba


Tu mouses mon salade, ambalaba
You mess with my salad, ambalaba


Moi ti n'a mon bateau Marie-Thérèse
I have my boat, Marie-Thérèse


Ti n'a l'hameçon numéro un
You have the number one hook


Moi ti n'a la ligne à pendants
I have the hanging line


Qui pêche poissons dans les brisants
That catches fish in the breakers


Tout c'que ti besoin moi donne toi
Everything you need, I'll give it to you


Ti robe à fleurs, moi donne toi
A dress with flowers, I'll give it to you


Chapeau la paille, tu peux gagner
A straw hat, you can win


Tu fais toucatacata dans mon la case
You make a commotion in my house


Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Ambalaba, ambalaba, ambalaba


Tu mouses mon salade, ambalaba
You mess with my salad, ambalaba


Moi ti n'a mon ti femme dans mon la case
I have my wife in my house


Moi ti n'a princesse, tu vas guetter
I have a princess, you will see


Dans ma tête, j'entends le grand ciné
In my head, I hear the big cinema


Avec son gros anneau dans son zoreille
With her big earring in her ear


Tout c'que ti besoin, moi donne toi
Everything you need, I'll give it to you


Ti robe à fleurs, moi donne toi
A dress with flowers, I'll give it to you


Chapeau la paille, tu peux gagner
A straw hat, you can win


Tu fais toucatacata dans mon la case
You make a commotion in my house


Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Ambalaba, ambalaba, ambalaba


Tu mouses mon salade, ambalaba
You mess with my salad, ambalaba




Contributed by Chloe B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@Aubry39

Moi ti n'a mon ti femme dans mon la case
Moi ti n'a princesse, tu vas guetter
Dans ma tête, j'entends le grand ciné
Avec son gros anneau dans son zoreille

Tout c'que ti besoin moi donne toi
Ti robe à fleurs, moi donne toi

Chapeau la paille, tu peux gagner
Tu fais toucatacata dans mon la case

Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Tu mouses mon salade, ambalaba
Ambalaba, ambalaba, ambalaba
Tu mouses mon salade, ambalaba

Moi ti n'a mon bateau Marie-Thérèse

Ti n'a l'hameçon numéro un
Moi ti n'a la ligne à pendants
Qui pêche poissons dans les brisants


Tout c'que ti besoin moi donne toi
Ti robe à fleurs, moi donne toi
Chapeau la paille, tu peux gagner
Tu fais toucatacata dans mon la case

Ambalaba, ambalaba, ambalaba.
Tu mouses mon salade, ambalaba.
Ambalaba, ambalaba, ambalaba.
Tu mouses mon salade, ambalaba.

Moi ti n'a mon ti femme dans mon la case
Moi ti n'a princesse, tu vas guetter
Dans ma tête, j'entends le grand ciné
Avec son gros anneau dans son zoreille

Tout c'que ti besoin, moi donne toi
Ti robe à fleurs, moi donne toi
Chapeau la paille, tu peux gagner
Tu fais toucatacata dans mon la case

Ambalaba, ambalaba, ambalaba.
Tu mouses mon salade, ambalaba.
Ambalaba, ambalaba, ambalaba.
Tu mouses mon salade, ambalaba



All comments from YouTube:

@francoishuglo

Il y a déjà de la musique dans les paroles, où les sons des mots l'emportent sur le sens. Et en plus il y a ce chant, ces instrumentistes, ces images... quel bonheur !

@Artificielle

Immense auteur, compositeur et interprète, ce monsieur incarne la langue et culture française et les valeurs qu'elles dégagent. ❤

@raphaelgord831

Merveilleuse chanson,un véritable poème à la fraternité, chapeau Mr le forestier ❤

@davidbachelard5879

C'est dommage qu'on n'a plus d'artiste comme ça en France.

@lefifou3555

Starmina Informatique SAS ne reste pas fermer comme ça concernant le rap. Il y a des choses pas mal et ça n empêche pas d écouter les deux dans deux moods différents

@lefifou3555

Starmina Informatique SAS d ailleurs « rap ça ne veut plus dire grand chose »

@lefifou3555

@Starmina Informatique SAS ah bah dans ce cas la 🤷‍♂️

@mariusbichellis2255

La faute aux producteurs véreux. Depuis La Rue Kétanou en 2001,aucun vrai grand artiste de chanson francophone n'a pu percer.

@beatricedesbois2651

Quel bonheur de réécouter cette CHANSON 💚💚💚🍃💋

@samuelbert9805

Maloya..love it

More Comments

More Versions