Fontenay-aux-Roses
Maxime Le Forestier Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Paroles : Kernoa
Musique : Maxime Le Forestier
© 1973 by Éditions Coïncidences
1
Vous êtes si jolies
Quand vous passez le soir
À l'angle de ma rue
Parfumées et fleuries
Avec un ruban noir
Toutes de bleu vêtues
Quand je vous vois passer
J'imagine pa
rfois
Des choses insensées
Les rendez-vous secrets
Au fond d'un jardin froid
Des serments murmurés.
2
Le soir dans votre lit
Je vous devine nues
Un roman à la main
Monsieur Audiberti
Vous parle d'inconnu
Vout êtes déjà loin
Vos rêves cette nuit
De quoi parleront-ils
Le soleil fut si lourd
Demain c'est samedi
Je guetterai fébrile
Votre sortie du cours
3
Dimanche sera gris
Je ne vous verrai pas
Pas avant lundi soir
Où serez-vous parties
Qui vous tiendra la bras
Que vous fera-t-on croire
Je crois que je vous dois
De vous faire un aveu
Petites écoutez-moi
C'est la première fois




Que je suis amoureux
De tout un pensionnat.

Overall Meaning

In the song "Fontenay-aux-roses" by Maxime Le Forestier, the singer is speaking about a group of girls who are walking by his street in the evening. He describes the girls as beautiful, adorned with a black ribbon, and dressed in blue. The singer's imagination takes hold, and he begins to think of inappropriate and wild scenarios that may occur with these girls, such as secret rendezvous and whispered promises in a cold garden.


The second verse of the song shifts to the singer picturing the girls in their beds, reading books and being spoken to by a Monsieur Audiberti. He wonders what their dreams will be about and admits to feeling obsessed with their lives. The final verse reveals that the singer will not see the girls on Sunday, and he wonders who will be with them in his absence.


Overall, the song is a nostalgic and dreamy commentary on the singer's infatuation with these girls and their lives. The melancholic tone in the music suggests a sense of longing and unrealistic expectations.


Line by Line Meaning

Vous êtes si jolies
The singer is addressing a group of young ladies passing by his street corner in the evening, and he is enchanted by their beauty and their floral perfume.


Quand vous passez le soir
The singer is complimenting the ladies when they pass by his street corner, specifically in the evening when their appearance and floral aroma are more enticing.


À l'angle de ma rue
The singer is situated on a street corner and that is where he sees the young ladies pass by every evening.


Parfumées et fleuries
The ladies are wearing floral or scented perfume and have decorated themselves with flowers.


Avec un ruban noir
The ladies are all clothed with blue garments and are adorned with black ribbons which add elegance to their already beautiful appearance.


Toutes de bleu vêtues
The ladies are all dressed in blue attire, adding to their beauty.


Quand je vous vois passer
The singer is expressing his thoughts and imagination whenever he sees the young ladies pass by.


J'imagine parfois
The artist often develops unrealistic thoughts and fantasy whenever he sees the young ladies pass by.


Des choses insensées
The artist's thoughts and imaginations upon seeing the young ladies are dreamy and unrealistic.


Les rendez-vous secrets
The artist's imagination sometimes takes him to believe that the ladies might have clandestine and intimate meetings in some secluded garden.


Au fond d'un jardin froid
The singer's mind wanders to see the ladies in a cold, hidden garden where they would whisper to each other in secret.


Des serments murmurés
The artist's imagination also suggests that the ladies might be sharing some intimate secrets or promises in hushed voices.


Le soir dans votre lit
The singer is imagining the ladies in their beds at night.


Je vous devine nues
The singer imagines the ladies without the clothes on.


Un roman à la main
The singer supposes that the ladies read romantic novels that might have contributed to their dreamy and romantic personalities.


Monsieur Audiberti
The artist imagines that one of the ladies is listening to a lecture by Mr. Audiberti, who is a French playwright and literary critic.


Vous parle d'inconnu
The artist imagines Mr. Audiberti telling the lady about an unknown or enigmatic subject.


Vous êtes déjà loin
The singer realizes that the young ladies are already lost in their dreams and imaginations.


Vos rêves cette nuit
The singer wonders what the ladies will dream of tonight.


De quoi parleront-ils
The artist is curious to know what the ladies' dreams will be about and whether or not they will relate to their romantic, dreamy personalities.


Le soleil fut si lourd
The artist is reliving his memory of a day when the sun was heavy and scorching, potentially meaning that it was hard for him to focus that day, knowing that he would see the young ladies the next day.


Demain c'est samedi
The day after the heavy sun, and a potential gym class for the ladies, is Saturday, and that makes the artist anxious and eager to see them again.


Je guetterai fébrile
The singer will wait eagerly and restlessly for the young ladies to finish their Saturday gym class.


Votre sortie du cours
The artist will wait for the young ladies to come out of their gym class in the hope that he might see them again.


Dimanche sera gris
The singer knows that Sunday will be a grey day and that he will not be able to see the young ladies that day.


Je ne vous verrai pas
The singer realizes that he will not be able to see the ladies pass by his street corner on Sunday.


Pas avant lundi soir
The singer is looking forward to seeing the ladies again the following day, on Monday evening.


Où serez-vous parties
The artist is wondering where the ladies might be on Sunday, as he will not be able to see them pass by his corner.


Qui vous tiendra la bras
The artist is curious to know who might be holding the ladies' arms on Sunday.


Que vous fera-t-on croire
The singer is wondering what stories the ladies will be told by the people they will be with on Sunday.


Je crois que je vous dois
The singer thinks that he owes the young ladies a confession.


De vous faire un aveu
The artist is confessing to the young ladies that he loves them.


Petites écoutez-moi
The artist is addressing the young ladies and asking them to pay attention to what he is saying.


C'est la première fois
The artist is admitting that he has never been in love before, making his love for the young ladies more special and significant.


Que je suis amoureux
The singer is declaring his love for the young ladies and telling them that he is in love with all of them, referring to them as a collective whole.




Contributed by Kennedy F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions