"F"
Maximum the Hormone Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポアダ
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポアダ
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポアダ
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア

不老不死求めナメック星移動
宣戦布告民に血担う
占領支配黒い煙網羅
「君散りタマエ」

逃げ惑う無抵抗民族
平伏す者さえ全て焼き尽くす
大虐殺武力弾圧独裁主義者
笑って踏み潰す

ラディッツ ナッパ リストラ
キュイ様あっけなく即死
獰猛ドドリア横暴
ザーボン ロングヘアー

その二の腕 Pink, pink, pink
頭の中 Sick, sick, sick
浮遊した Vehicle
戦闘力53万

迷宮入りヒストリー
No 秩序 国狩り
ジャスティス七つ玉
ロマンティック Give me!

木っ端微塵に消し飛ばす
その虫けら誘き出す
スカウター狂ってクラッシュ
今見せよう真の姿を

神々たる変貌
後悔など遅い

ビリビリビリ大地が揺れる
ズキズキズキ傷が痛む
ビリビリビリ大気がウネる
その震えはダークサイド

フリーザ フリーザ フリーザ フリーザ
波動大穴ギャラクシー
油断罠パラサイツ
フリーザ フリーザ フリーザ フリーザ
怯え泣くは我ら民

Die! Die! Die!

乱獲乱伐乱開発
ここで繰り返される自然破壊
虐待拷問人権なく
植えつけたのはプロパガンダ

逃げ惑う無抵抗民族
平伏す者さえ全て焼き尽くす
大虐殺 武力弾圧
独裁主義者 笑って踏み潰す

グルド バータ ジース
リクーム イレイザーガン
ギニュー ボディーチェンジ
そう Frog! Frog!

その二の腕 Pink, pink, pink
頭の中 Sick, sick, sick
浮遊した Vehicle
戦闘力53万

迷宮入りヒストリー
No 秩序 国狩り
ジャスティス七つ玉
ロマンティック Give me!

木っ端微塵に消し飛ばす
その虫けら誘き出す
スカウター狂ってクラッシュ
今見せよう真の姿を

神々たる変貌
後悔など遅い

ビリビリビリ大地が揺れる
ズキズキズキ傷が痛む
ビリビリビリ大気がウネる
その震えはダークサイド

フリーザ フリーザ フリーザ フリーザ
波動大穴ギャラクシー
油断罠パラサイツ
フリーザ フリーザ フリーザ フリーザ
怯え泣くは我ら民

Die! Die! Die!

己朽ち果てる事はなく
この痛みと共に塞ぐ
悪戦慄闇アンダーワールド

フリーザ フリーザ フリーザ フリーザ
無論 終わらん魂
I don't have a power! Shit!
フリーザ フリーザ フリーザ フリーザ
クライマックス予言なき意味

フリーザ フリーザ フリーザ フリーザ
波動大穴ギャラクシー
油断罠パラサイツ
フリーザ フリーザ フリーザ フリーザ
怯え泣くは我ら民

ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポアダ
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポアダ
ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア




ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポアダ
ポア!

Overall Meaning

The song "F" by Maximum the Hormone is a song that controversially touches on themes of power, control, and oppression. The song is loosely based on the "Dragon Ball Z" anime series, with references to characters such as Frieza, Raditz, and Nappa, but the lyrics go much deeper than just that. The song deals with the struggles of power dynamics, and the consequences of tyranny and oppression. The lyrics speak of a race of people who, in their search for immortality, become the very thing they sought to escape. This leads them to conquer other worlds through war, and they mercilessly destroy anyone who opposes them. The lyrics of the song are a warning of the price of unlimited power, and how it always leads to corruption, tyranny, and destruction.


The song "F" is a powerful commentary on the dangers of totalitarian regimes, and how power corrupts even the most well-intentioned of individuals. The lyrics of the song paint a bleak picture of what can happen when a society becomes too powerful, and how the thirst for control can lead to the total destruction of everything around us. The song is also a tribute to the "Dragon Ball Z" series, and the way it deals with themes of power, control, and the struggles of the underdog against impossible odds.


Line by Line Meaning

ポアダ ポアダ ポア ポアダ ポアダ ポア
The repetitive 'poada poada poa' does not have a particular meaning but is used in this song to create a unique melody.


不老不死求めナメック星移動
We traveled to Planet Namek to obtain the Dragon Balls, which promise eternal life and youth.


宣戦布告民に血担う
We declared war, and the blood of innocent people will be on our hands.


占領支配黒い煙網羅
We will dominate and control all things, leaving behind the dark smoke of destruction.


「君散りタマエ」
We will make you perish.


逃げ惑う無抵抗民族
The peaceful and defenseless people are running and panicking.


平伏す者さえ全て焼き尽くす
We will burn everything, even those who bow down to us.


大虐殺武力弾圧独裁主義者
We are cruel oppressors who kill everyone in the name of dictatorship and martial law.


笑って踏み潰す
We will crush them with laughter.


ラディッツ ナッパ リストラ
We eliminated Raditz, Nappa, and all those who were useless.


キュイ様あっけなく即死
Dodoria and Zarbon were easily and quickly killed by Lord Frieza.


獰猛ドドリア横暴
Dodoria was vicious and cruel.


ザーボン ロングヘアー
Zarbon had long hair and was arrogant.


その二の腕 Pink, pink, pink
Frieza's arms are pink.


頭の中 Sick, sick, sick
His mind is corrupted.


浮遊した Vehicle
Frieza's vehicle is flying.


戦闘力53万
His battle power level is 530,000.


迷宮入りヒストリー
This history is a labyrinth and difficult to understand.


No 秩序 国狩り
There is no order, and we will take over entire countries.


ジャスティス七つ玉
The seven Dragon Balls are the embodiment of justice.


ロマンティック Give me!
I want to experience something romantic.


木っ端微塵に消し飛ばす
We will pulverize everything into tiny pieces.


その虫けら誘き出す
We will lure out those insects.


スカウター狂ってクラッシュ
The scouter is going wild and crashing.


今見せよう真の姿を
I will show you my true form now.


神々たる変貌
We will transform into godlike beings.


後悔など遅い
It's too late for regrets.


ビリビリビリ大地が揺れる
The earth is shaking with electricity.


ズキズキズキ傷が痛む
The wounds hurt like hell.


ビリビリビリ大気がウネる
The atmosphere is undulating with electricity.


その震えはダークサイド
This trembling is the dark side.


波動大穴ギャラクシー
The Galaxy takes a Kamehameha blast hole.


油断罠パラサイツ
We set traps to catch those who are not paying attention.


怯え泣くは我ら民
We are the citizens who weep and fear.


Die! Die! Die!
Die! Die! Die!


乱獲乱伐乱開発
We recklessly harvest, cut down trees, and develop without any concern.


ここで繰り返される自然破壊
We are causing the destruction of nature here repeatedly.


虐待拷問人権なく
We have no respect for human rights and torture and abuse people.


植えつけたのはプロパガンダ
We instilled propaganda into their minds.


己朽ち果てる事はなく
We will never rot away.


この痛みと共に塞ぐ
We will endure this pain together.


悪戦慄闇アンダーワールド
We tremble in fear, hiding in the underworld of darkness.


無論 終わらん魂
Our spirit will never end, of course.


I don't have a power! Shit!
I don't have any power!


クライマックス予言なき意味
The climax doesn't have any meaning without prediction.


ポア!
Poah!




Writer(s): Makishimamuzaryoukun

Contributed by Miles L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Stegi


on Pato-car Moyasu ~sotsugyo~

actually the meaning is just to burn a police-car ....

mee or mww


on Bluetiful Intro:Tsukino Bakugeki-ki

yes, it good

More Versions