3 Dias Virado
Mc IG Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ooh
Mais uma noite, mais uma dose
Olha o negão com as loira de decote
'To de Juju, lindo de Porsche
Minha habilita' esqueci na Norte
O coração batendo forte, MD rosa
Elas não quer os boy
Sei lá, eu vou ficar virado só pra variar
Avaliando o ronco da Tiger
E os maloqueiro a cena vão roubar
Preto mó chave, várias tatuagem
O cheiro kunk, de lei exalar
Inveja olha cara de paisagem
Eu dou risada pra ele chorar

Vou de Lacoste, de Nike
E o cheiro da marijuana difícil negar
Vou de Lacoste, de Nike
E o cheiro da marijuana difícil negar

Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, perdido na revoada
Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, perdido na revoada

Novo, doze molas pra mim pode passear
Não preciso mais dos doze pra poder comprar
Pisando nas nuvens, deixa invejoso falar
Que enquanto eles discursa nós continua a lucrar
Eu 'to viciado, mal acostumado
Não me canso dessa vida

Durmo e acordo cheio de bandida
Virei imã de dinheiro, atraio as prima
Elas tão cansada de saber onde parecer quando quer tirar um lazer
Quer transar na meca, GLE, na cozinha ou no colchão
Só traz a amiga com você
Nós vai da manhã ao anoitecer
Mas quando cai a Lua, todas nua pra meter
Sabota com um pouco de MD que elas faz de tudo
E mais um pouco por querer

Chama uma mina, traz a amiga
Nós usa Nike, não usa três listras
Doutor da firma, a Gringus Grifes hoje patrocina
DJ Oreia 'tá na batida, e o moleque é a mesma fita
Mesma fita, mesma fita

Então deixa, então deixa
Deixa a vida me levar
Em plena segunda-feira, não sei onde eu vim parar
Então deixa, então deixa
Deixa a vida me levar
Em plena segunda-feira, não sei onde eu vim parar

Ela gosta dos mano folgado, embaçado
E sabe que faz e acontece
Seu coração 'tá embaraçado
Mostra pro bandido que você merece
É que o mundo não gira, capota
Os maloqueiros fazendo as notas
Foca nessas bandida, melhor vim tranquila

Que o resumo no fim é cheque
É nós que 'tá bolado, 3 dias virado
Brisado e fumando uns beck
Oreia 'tá pagando as felina
Ficha rosa não paga na firma
Nós 'tá chato, estilo El Chapo
Ninguém me encontra no meio da neblina

Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, perdido na revoada
Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, perdido na revoada

Se é dia de gandaia, farra com as mais gata
Saiu cedo de casa pra tumultuar
No corpo, kit de marca
Cordãozão estrala que faz até cego começa a enxergar
Do pinote, de navera ou de bode

Os meno' aqui da quebrada e treinado em roleta
Vê se pode ou não pode, bico fala que não pode
Às vezes até se morde a vê o favelado contar

É melhor acostumar, por que nós chegou pra ficar
Já disse isso desde do início, incomodado tem que mudar
É melhor acostumar, por que nós chegou pra ficar
Já disse isso desde do início, incomodado tem que mudar

Então cola, desenrola, me manda o papo
E qual que é a boa e onde é que nós cola
Liga, chora, solta o verbo, desenrola, desenrola
É que eu cansei de correr atrás e tomar bota
Hoje eu voltei pra mostrar que o mundão dá voltas
Que agora a fita mudou, é outra história
Bruxaria vai rolar

Então apita, é revoado na gomada com as bandida liga nós, liga
Que eu 'to brotando com os malando envolvido e mesma fita apita
É que a tiguera 'tá nas pistas e 'tá gritando mais que a Anitta
'To chegando, liga as felina
E aquela dose de bandido de fruta com gin combina, anima

O pai 'tá on, 'tá enjoado e 'tá o pataco ó que fita
'Cê acredita, vida
O pai 'tá on, 'tá enjoado e 'tá o pataco ó que fita
'Cê acredita, vida?

'To perdido no mapa, mais uma noite afogo a solidão
'To chapado de haka e ela pelada, borrando o batom
Acelera o Porsche, troca pro modo sport
Gata, eu me perdi nas ruas de São Paulo
Mas fica tranquila, eu 'to com o malote, green, gelin'

'Tá forte, o mel 'tá no porte, deixa vim as prima que eu amasso
Tudo bem, 'to com o IG, chama o PH hoje tem bailão
E a tropa vai mais do que forte
DJ Oreia no toque

Não deixa para esse beat envolvente que elas se envolve
Com o bonde dos maloqueiro, vem sem medo, chama suas amigas
Vem sem medo pro salseiro, bem bebê, chama suas amigas

Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, perdido na revoada
Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, sem sinal, perdido na revoada

Vou passar na Gringus, lança um doze mola
Que hoje eu vou tromba a nova
'To de bicho pela orla chaveando de Tiger
Corta no Peri, busca um combo de gin
E a caixinha de melzinho, e a bala que bate

Só chama no arroba que as bandida encosta
Vem de pouca roupa, na má intenção
Sabe que nós tem moto e carro da hora
Pra elas é o deixa se dar condição

Chave de enquadro, pesadão nas corda
Preto com dinheiro, brisa no pretão
O jaco da Lacoste, reflete da hora
Só tapa de qualidade, Oreia no som
'Tá jogado maquinado, sentido a Zona Norte

Vou trombar os meu aliados para uns tragos e uns goles
Chega aqui mano, que fita várias minas ao meu dispor
Comemoração da quadrilha nos golpes, os relas contou
E os clonado vai passando e o pix 'tá cantando

A calcinha vai descendo e o verde está queimando
Ela 'tá se perguntando: Quem é esses malandros
Que está gastando e não está reclamando
Que está gastando e não está reclamando

Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, perdido na revoada
Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, sem sinal, perdido na revoada

O golpe, essa bandida é do golpe
Ibope ela quer se tira o top
Patrocínio é empresa golpes
A Gringus que fornece as Lacoste
Ela falou que o preto mudou
Só se for o black no support

Sem arrastar pra Fabiola Reipert
Se não ela vai por lá no blog
Por isso que eu 'to no pique Neymar
Mandando o jatinho com as top
Ela quer clona meu WhatsApp, sabotou o freio da minha Tiger
Eu 'to no perdido, com meu crocodilo
Zip lock cheio de seda e bape

Fumaça na mente é quente, o gole na minha cintura o revólver
Amsterdã, eu 'to Jack de maça pra piranhas capar, depois daqui é Guarujá
Pisei em ninguém pra obter nenhuma das conquistas
Me alvejaram mais dados envenenado
A luta foi divina

A picadilha é de ladrão, os boys ficam em choque
Já dizia minha vó: É pau no cu desse loki
É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
É sal, é sal nesses pilantra que pela boca só sabe defecar
É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
É sal, é sal nesses pilantra envolvendo e descendo

O meu sócio, 'to três dias virado com o tio chico
O tal Michael Douglas 'tá com o IG no pião
Resenha dos drakes, festa das celebridades
O IG sabe do meu voucher e ligou o tubarão
E pode apitar com força, é revoada de vilão
Só puta cara siliconada 'tão se envolvendo e descendo no chão

Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, perdido na revoada
Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Com o celular sem sinal, sem sinal, perdido na revoada, hahah




O PH me arrastou pra Jaguara
Ave Maria, tinha que ser o DJ Oreia

Overall Meaning

The song “3 Dias Virado” by Mc IG talks about a wild night of partying, where the singer describes the various types of women and the luxurious lifestyle he leads. He talks about driving around in his Porsche, taking drugs, and attracting women effortlessly. The singer is a part of the “maloqueiros” or street criminals, who are focused on earning money and living the high life. The song also touches on the theme of envy, with the singer laughing at those who are envious of his lifestyle.


The lyrics of "3 Dias Virado" also contains a lot of slang and colloquial language specific to Brazil, making it difficult for non-Portuguese speakers to fully understand the song's meaning. Additionally, the song uses a lot of cultural and geographical references specific to Brazil. Through the song, Mc IG portrays a lifestyle that is often associated with the Brazilian funk scene and Brazil's lower class.


Line by Line Meaning

Ooh
Expressing excitement or surprise


Mais uma noite, mais uma dose
Another night, another drink


Olha o negão com as loira de decote
Look at the black guy with the blondes in low-cut tops


'To de Juju, lindo de Porsche
I'm with Juju, looking handsome in a Porsche


Minha habilita' esqueci na Norte
I forgot my driver's license in the North


O coração batendo forte, MD rosa
Heart beating fast, pink ecstasy


Elas não quer os boy
They don't want the boys


Sei lá, eu vou ficar virado só pra variar
I don't know, I'll stay up all night just to change things up


Avaliando o ronco da Tiger
Evaluating the sound of the Tiger (motorcycle)


E os maloqueiro a cena vão roubar
And the gangsters will steal the scene


Preto mó chave, várias tatuagem
Black guy with a lot of tattoos


O cheiro kunk, de lei exalar
The smell of weed, it's a law of nature


Inveja olha cara de paisagem
Envy looks away


Eu dou risada pra ele chorar
I laugh so he'll cry


Vou de Lacoste, de Nike
I'm wearing Lacoste, Nike


E o cheiro da marijuana difícil negar
And the smell of marijuana is hard to deny


Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Help, today I'm not going back home again


Com o celular sem sinal, perdido na revoada
With no phone signal, lost in the crowd


Novo, doze molas pra mim pode passear
New, twelve springs for me to go sightseeing


Não preciso mais dos doze pra poder comprar
I don't need the twelve anymore to be able to buy


Pisando nas nuvens, deixa invejoso falar
Walking on clouds, let the jealous ones talk


Que enquanto eles discursa nós continua a lucrar
While they talk, we continue to profit


Eu 'to viciado, mal acostumado
I'm addicted, used to the lifestyle


Não me canso dessa vida
I never get tired of this life


Durmo e acordo cheio de bandida
I sleep and wake up surrounded by bad girls


Virei imã de dinheiro, atraio as prima
I became a money magnet, attract the ladies


Elas tão cansada de saber onde parecer quando quer tirar um lazer
They're tired of knowing where to go when they want to have fun


Quer transar na meca, GLE, na cozinha ou no colchão
They want to have sex at the club, in the GLE (car), in the kitchen or on the bed


Só traz a amiga com você
Just bring your friend with you


Nós vai da manhã ao anoitecer
We go from morning till nightfall


Mas quando cai a Lua, todas nua pra meter
But when the moon falls, they're all naked for sex


Sabota com um pouco de MD que elas faz de tudo
Get them high on MDMA and they'll do anything


E mais um pouco por querer
And a little more because they want to


Chama uma mina, traz a amiga
Call a girl, bring her friend


Nós usa Nike, não usa três listras
We wear Nike, not three stripes


Doutor da firma, a Gringus Grifes hoje patrocina
The doctor from the company, Gringus Grifes, is sponsoring today


DJ Oreia 'tá na batida, e o moleque é a mesma fita
DJ Oreia is on the beat, and the boy is the same tune


Então deixa, então deixa
So let it be, so let it be


Deixa a vida me levar
Let life take me


Em plena segunda-feira, não sei onde eu vim parar
On a Monday, I don't know where I ended up


Ela gosta dos mano folgado, embaçado
She likes relaxed, shady guys


E sabe que faz e acontece
And she knows how to make things happen


Seu coração 'tá embaraçado
Her heart is tangled up


Mostra pro bandido que você merece
Show the gangster that you deserve it


É que o mundo não gira, capota
It's just that the world doesn't turn, it flips


Os maloqueiros fazendo as notas
The gangsters making money


Foca nessas bandida, melhor vim tranquila
Focus on these bad girls, it's better to come calmly


Que o resumo no fim é cheque
Because in the end, the summary is the check


É nós que 'tá bolado, 3 dias virado
We're the ones who are crazy, three days straight


Brisado e fumando uns beck
High and smoking some joints


Oreia 'tá pagando as felina
Oreia is paying for the ladies


Ficha rosa não paga na firma
Pink slip doesn't pay in the company


Nós 'tá chato, estilo El Chapo
We're annoying, El Chapo style


Ninguém me encontra no meio da neblina
No one can find me in the mist


Se é dia de gandaia, farra com as mais gata
If it's party day, a party with the hottest ones


Saiu cedo de casa pra tumultuar
Left home early to cause chaos


No corpo, kit de marca
Branded clothing on the body


Cordãozão estrala que faz até cego começa a enxergar
Big chain shining, even blind people start to see


Do pinote, de navera ou de bode
On a scooter, on a yacht or on a motorcycle


Os meno' aqui da quebrada e treinado em roleta
The guys from the hood are trained in gambling


Vê se pode ou não pode, bico fala que não pode
See if it's allowed or not, snitches say it's not allowed


Às vezes até se morde a vê o favelado contar
Sometimes they even bite themselves to see the favela guy tell the story


É melhor acostumar, por que nós chegou pra ficar
It's better to get used to it, because we've come to stay


Já disse isso desde do início, incomodado tem que mudar
I've been saying it since the beginning, if you're bothered, you have to change


Então cola, desenrola, me manda o papo
So come over, unwind, give me the talk


E qual que é a boa e onde é que nós cola
And what's the plan and where are we meeting


Liga, chora, solta o verbo, desenrola, desenrola
Call, cry, express yourself, unwind, unwind


É que eu cansei de correr atrás e tomar bota
I'm tired of chasing and getting rejected


Hoje eu voltei pra mostrar que o mundão dá voltas
Today I came back to show the world goes round


Que agora a fita mudou, é outra história
That now things have changed, it's a different story


Bruxaria vai rolar
Witchcraft is happening


Então apita, é revoado na gomada com as bandida liga nós, liga
So whistle, it's a crowd with the bad girls, call us, call us


Que eu 'to brotando com os malando envolvido e mesma fita apita
Because I'm out here with the gangsters involved and the same tune plays


É que a tiguera 'tá nas pistas e 'tá gritando mais que a Anitta
Because the tigress is on the tracks and she's screaming louder than Anitta


'To chegando, liga as felina
I'm coming, call the ladies


E aquela dose de bandido de fruta com gin combina, anima
And that dose of hoodlum with fruit and gin mix, it energizes


O pai 'tá on, 'tá enjoado e 'tá o pataco ó que fita
The boss is in, he's annoyed and he's making a scene


'Cê acredita, vida
Can you believe it, dear?


'To perdido no mapa, mais uma noite afogo a solidão
I'm lost on the map, another night drowning in loneliness


'To chapado de haka e ela pelada, borrando o batom
I'm high on haka and she's naked, smudging her lipstick


Acelera o Porsche, troca pro modo sport
Speed up the Porsche, switch to sport mode


Gata, eu me perdi nas ruas de São Paulo
Girl, I got lost in the streets of São Paulo


Mas fica tranquila, eu 'to com o malote, green, gelin'
But don't worry, I have the money, weed, and pills


'Tá forte, o mel 'tá no porte, deixa vim as prima que eu amasso
It's strong, the honey is in high demand, let the ladies come and I'll seduce them


Tudo bem, 'to com o IG, chama o PH hoje tem bailão
It's all good, I'm with IG, call PH, tonight there's a big party


E a tropa vai mais do que forte
And the crew is even stronger


DJ Oreia no toque
DJ Oreia on the beat


Não deixa para esse beat envolvente que elas se envolve
Don't let them get involved with this captivating beat


Com o bonde dos maloqueiro, vem sem medo, chama suas amigas
With the gang of gangsters, come without fear, call your friends


Vem sem medo pro salseiro, bem bebê, chama suas amigas
Come fearlessly to the party, baby, call your friends


Vou passar na Gringus, lança um doze mola
I'm going to the Gringus, get twelve springs


Que hoje eu vou tromba a nova
Because today I'm going to meet the new girl


'To de bicho pela orla chaveando de Tiger
I'm cruising along the coast on a Tiger (motorcycle)


Corta no Peri, busca um combo de gin
Cut through Peri, get a combo of gin


E a caixinha de melzinho, e a bala que bate
And the little box of honey, and the pill that hits


Só chama no arroba que as bandida encosta
Just hit me up and the bad girls will come


Vem de pouca roupa, na má intenção
Come dressed in little clothing, with bad intentions


Sabe que nós tem moto e carro da hora
They know we have cool motorcycles and cars


Pra elas é o deixa se dar condição
For them, it's about letting themselves have a good time


Chave de enquadro, pesadão nas corda
Ready to confront, heavy on the ropes


Preto com dinheiro, brisa no pretão
Black guy with money, buzz on the blunt


O jaco da Lacoste, reflete da hora
The Lacoste jacket shines brightly


Só tapa de qualidade, Oreia no som
Only quality hits, Oreia on the beats


'Tá jogado maquinado, sentido a Zona Norte
I'm playing with the machine, heading to the North Zone


Vou trombar os meu aliados para uns tragos e uns goles
I'm going to meet my allies for some drinks and sips


Chega aqui mano, que fita várias minas ao meu dispor
Come here, bro, there are several girls at my disposal


Comemoração da quadrilha nos golpes, os relas contou
Celebrating the gang's success, the outsiders counted


E os clonado vai passando e o pix 'tá cantando
And the clones keep coming and the money transfer is singing


A calcinha vai descendo e o verde está queimando
The panties are coming off and the weed is burning


Ela 'tá se perguntando: Quem é esses malandros que está gastando e não está reclamando
She's wondering: Who are these thugs who are spending money and not complaining


Que está gastando e não está reclamando
Who are spending and not complaining


O golpe, essa bandida é do golpe
The scam, this girl is into scams


Ibope ela quer se tira o top
Popularity, she wants to take off her top


Patrocínio é empresa golpes
Sponsorship is a scam company


A Gringus que fornece as Lacoste
Gringus provides the Lacoste


Ela falou que o preto mudou
She said the black guy changed


Só se for o black no support
Only if the black guy is there to support


Sem arrastar pra Fabiola Reipert
Without getting into Fabiola Reipert's drama


Se não ela vai por lá no blog
Otherwise, she'll write about it on her blog


Por isso que eu 'to no pique Neymar
That's why I'm in the Neymar mood


Mandando o jatinho com as top
Sending the private jet with the top models


Ela quer clona meu WhatsApp, sabotou o freio da minha Tiger
She wants to clone my WhatsApp, she tampered with the brakes on my Tiger


Eu 'to no perdido, com meu crocodilo
I'm lost, with my crocodile (expensive watch)


Zip lock cheio de seda e bape
Zip lock bag full of weed and Bape (brand)


Fumaça na mente é quente, o gole na minha cintura o revólver
Smoke in my mind is hot, a sip in my waist the revolver


Amsterdã, eu 'to Jack de maça pra piranhas capar, depois daqui é Guarujá
Amsterdam, I'm high on apple (weed strain) to fool around, then it's Guarujá


Pisei em ninguém pra obter nenhuma das conquistas
I didn't step on anyone to achieve any of my accomplishments


Me alvejaram mais dados envenenado
They shot me with poisoned information


A luta foi divina
The battle was divine


A picadilha é de ladrão, os boys ficam em choque
The hustle is from thieves, the guys are shocked


Já dizia minha vó: É pau no cu desse loki
As my grandma used to say: Screw that fool


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra que pela boca só sabe defecar
It's salt, it's salt for these scammers who only know how to talk crap


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra envolvendo e descendo
It's salt, it's salt for these scammers who are getting involved and going down


O meu sócio, 'to três dias virado com o tio chico
My partner, I've been up for three days straight with Uncle Chico


O tal Michael Douglas 'tá com o IG no pião
That Michael Douglas is hanging out with IG (Instagram) in the pawn


Resenha dos drakes, festa das celebridades
Resenha (party) of the drakes, celebrity party


O IG sabe do meu voucher e ligou o tubarão
IG knows about my deal and called the shark (referencing someone powerful)


E pode apitar com força, é revoada de vilão
And you can whistle loudly, it's a swarm of villains


Só puta cara siliconada 'tão se envolvendo e descendo no chão
Only fake silicone girls are getting involved and going down on the floor


O golpe, essa bandida é do golpe
The scam, this girl is into scams


Ibope ela quer se tira o top
Popularity, she wants to take off her top


Patrocínio é empresa golpes
Sponsorship is a scam company


A Gringus que fornece as Lacoste
Gringus provides the Lacoste


Ela falou que o preto mudou
She said the black guy changed


Só se for o black no support
Only if the black guy is there to support


Sem arrastar pra Fabiola Reipert
Without getting into Fabiola Reipert's drama


Se não ela vai por lá no blog
Otherwise, she'll write about it on her blog


Por isso que eu 'to no pique Neymar
That's why I'm in the Neymar mood


Mandando o jatinho com as top
Sending the private jet with the top models


Ela quer clona meu WhatsApp, sabotou o freio da minha Tiger
She wants to clone my WhatsApp, she tampered with the brakes on my Tiger


Eu 'to no perdido, com meu crocodilo
I'm lost, with my crocodile (expensive watch)


Zip lock cheio de seda e bape
Zip lock bag full of weed and Bape (brand)


Fumaça na mente é quente, o gole na minha cintura o revólver
Smoke in my mind is hot, a sip in my waist the revolver


Amsterdã, eu 'to Jack de maça pra piranhas capar, depois daqui é Guarujá
Amsterdam, I'm high on apple (weed strain) to fool around, then it's Guarujá


Pisei em ninguém pra obter nenhuma das conquistas
I didn't step on anyone to achieve any of my accomplishments


Me alvejaram mais dados envenenado
They shot me with poisoned information


A luta foi divina
The battle was divine


A picadilha é de ladrão, os boys ficam em choque
The hustle is from thieves, the guys are shocked


Já dizia minha vó: É pau no cu desse loki
As my grandma used to say: Screw that fool


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra que pela boca só sabe defecar
It's salt, it's salt for these scammers who only know how to talk crap


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra envolvendo e descendo
It's salt, it's salt for these scammers who are getting involved and going down


O meu sócio, 'to três dias virado com o tio chico
My partner, I've been up for three days straight with Uncle Chico


O tal Michael Douglas 'tá com o IG no pião
That Michael Douglas is hanging out with IG (Instagram) in the pawn


Resenha dos drakes, festa das celebridades
Resenha (party) of the drakes, celebrity party


O IG sabe do meu voucher e ligou o tubarão
IG knows about my deal and called the shark (referencing someone powerful)


E pode apitar com força, é revoada de vilão
And you can whistle loudly, it's a swarm of villains


Só puta cara siliconada 'tão se envolvendo e descendo no chão
Only fake silicone girls are getting involved and going down on the floor


O golpe, essa bandida é do golpe
The scam, this girl is into scams


Ibope ela quer se tira o top
Popularity, she wants to take off her top


Patrocínio é empresa golpes
Sponsorship is a scam company


A Gringus que fornece as Lacoste
Gringus provides the Lacoste


Ela falou que o preto mudou
She said the black guy changed


Só se for o black no support
Only if the black guy is there to support


Sem arrastar pra Fabiola Reipert
Without getting into Fabiola Reipert's drama


Se não ela vai por lá no blog
Otherwise, she'll write about it on her blog


Por isso que eu 'to no pique Neymar
That's why I'm in the Neymar mood


Mandando o jatinho com as top
Sending the private jet with the top models


Ela quer clona meu WhatsApp, sabotou o freio da minha Tiger
She wants to clone my WhatsApp, she tampered with the brakes on my Tiger


Eu 'to no perdido, com meu crocodilo
I'm lost, with my crocodile (expensive watch)


Zip lock cheio de seda e bape
Zip lock bag full of weed and Bape (brand)


Fumaça na mente é quente, o gole na minha cintura o revólver
Smoke in my mind is hot, a sip in my waist the revolver


Amsterdã, eu 'to Jack de maça pra piranhas capar, depois daqui é Guarujá
Amsterdam, I'm high on apple (weed strain) to fool around, then it's Guarujá


Pisei em ninguém pra obter nenhuma das conquistas
I didn't step on anyone to achieve any of my accomplishments


Me alvejaram mais dados envenenado
They shot me with poisoned information


A luta foi divina
The battle was divine


A picadilha é de ladrão, os boys ficam em choque
The hustle is from thieves, the guys are shocked


Já dizia minha vó: É pau no cu desse loki
As my grandma used to say: Screw that fool


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra que pela boca só sabe defecar
It's salt, it's salt for these scammers who only know how to talk crap


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra envolvendo e descendo
It's salt, it's salt for these scammers who are getting involved and going down


O meu sócio, 'to três dias virado com o tio chico
My partner, I've been up for three days straight with Uncle Chico


O tal Michael Douglas 'tá com o IG no pião
That Michael Douglas is hanging out with IG (Instagram) in the pawn


Resenha dos drakes, festa das celebridades
Resenha (party) of the drakes, celebrity party


O IG sabe do meu voucher e ligou o tubarão
IG knows about my deal and called the shark (referencing someone powerful)


E pode apitar com força, é revoada de vilão
And you can whistle loudly, it's a swarm of villains


Só puta cara siliconada 'tão se envolvendo e descendo no chão
Only fake silicone girls are getting involved and going down on the floor


Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Help, today I'm not going back home again


Com o celular sem sinal, perdido na revoada
With no phone signal, lost in the crowd


Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Help, today I'm not going back home again


Com o celular sem sinal, perdido na revoada
With no phone signal, lost in the crowd


Vou passar na Gringus, lança um doze mola
I'm going to the Gringus, get twelve springs


Que hoje eu vou tromba a nova
Because today I'm going to meet the new girl


'To de bicho pela orla chaveando de Tiger
I'm cruising along the coast on a Tiger (motorcycle)


Corta no Peri, busca um combo de gin
Cut through Peri, get a combo of gin


E a caixinha de melzinho, e a bala que bate
And the little box of honey, and the pill that hits


Só chama no arroba que as bandida encosta
Just hit me up and the bad girls will come


Vem de pouca roupa, na má intenção
Come dressed in little clothing, with bad intentions


Sabe que nós tem moto e carro da hora
They know we have cool motorcycles and cars


Pra elas é o deixa se dar condição
For them, it's about letting themselves have a good time


Chave de enquadro, pesadão nas corda
Ready to confront, heavy on the ropes


Preto com dinheiro, brisa no pretão
Black guy with money, buzz on the blunt


O jaco da Lacoste, reflete da hora
The Lacoste jacket shines brightly


Só tapa de qualidade, Oreia no som
Only quality hits, Oreia on the beats


'Tá jogado maquinado, sentido a Zona Norte
I'm playing with the machine, heading to the North Zone


Vou trombar os meu aliados para uns tragos e uns goles
I'm going to meet my allies for some drinks and sips


Chega aqui mano, que fita várias minas ao meu dispor
Come here, bro, there are several girls at my disposal


Comemoração da quadrilha nos golpes, os relas contou
Celebrating the gang's success, the outsiders counted


E os clonado vai passando e o pix 'tá cantando
And the clones keep coming and the money transfer is singing


A calcinha vai descendo e o verde está queimando
The panties are coming off and the weed is burning


Ela 'tá se perguntando: Quem é esses malandros
She's wondering: Who are these thugs


Que está gastando e não está reclamando
Who are spending and not complaining


Que está gastando e não está reclamando
Who are spending and not complaining


Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Help, today I'm not going back home again


Com o celular sem sinal, perdido na revoada
With no phone signal, lost in the crowd


Socorro, de novo hoje eu não volto pra casa
Help, today I'm not going back home again


Com o celular sem sinal, sem sinal, perdido na revoada
With no phone signal, lost in the crowd


O golpe, essa bandida é do golpe
The scam, this girl is into scams


Ibope ela quer se tira o top
Popularity, she wants to take off her top


Patrocínio é empresa golpes
Sponsorship is a scam company


A Gringus que fornece as Lacoste
Gringus provides the Lacoste


Ela falou que o preto mudou
She said the black guy changed


Só se for o black no support
Only if the black guy is there to support


Sem arrastar pra Fabiola Reipert
Without getting into Fabiola Reipert's drama


Se não ela vai por lá no blog
Otherwise, she'll write about it on her blog


Por isso que eu 'to no pique Neymar
That's why I'm in the Neymar mood


Mandando o jatinho com as top
Sending the private jet with the top models


Ela quer clona meu WhatsApp, sabotou o freio da minha Tiger
She wants to clone my WhatsApp, she tampered with the brakes on my Tiger


Eu 'to no perdido, com meu crocodilo
I'm lost, with my crocodile (expensive watch)


Zip lock cheio de seda e bape
Zip lock bag full of weed and Bape (brand)


Fumaça na mente é quente, o gole na minha cintura o revólver
Smoke in my mind is hot, a sip in my waist the revolver


Amsterdã, eu 'to Jack de maça pra piranhas capar, depois daqui é Guarujá
Amsterdam, I'm high on apple (weed strain) to fool around, then it's Guarujá


Pisei em ninguém pra obter nenhuma das conquistas
I didn't step on anyone to achieve any of my accomplishments


Me alvejaram mais dados envenenado
They shot me with poisoned information


A luta foi divina
The battle was divine


A picadilha é de ladrão, os boys ficam em choque
The hustle is from thieves, the guys are shocked


Já dizia minha vó: É pau no cu desse loki
As my grandma used to say: Screw that fool


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra que pela boca só sabe defecar
It's salt, it's salt for these scammers who only know how to talk crap


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra envolvendo e descendo
It's salt, it's salt for these scammers who are getting involved and going down


O meu sócio, 'to três dias virado com o tio chico
My partner, I've been up for three days straight with Uncle Chico


O tal Michael Douglas 'tá com o IG no pião
That Michael Douglas is hanging out with IG (Instagram) in the pawn


Resenha dos drakes, festa das celebridades
Resenha (party) of the drakes, celebrity party


O IG sabe do meu voucher e ligou o tubarão
IG knows about my deal and called the shark (referencing someone powerful)


E pode apitar com força, é revoada de vilão
And you can whistle loudly, it's a swarm of villains


Só puta cara siliconada 'tão se envolvendo e descendo no chão
Only fake silicone girls are getting involved and going down on the floor


O golpe, essa bandida é do golpe
The scam, this girl is into scams


Ibope ela quer se tira o top
Popularity, she wants to take off her top


Patrocínio é empresa golpes
Sponsorship is a scam company


A Gringus que fornece as Lacoste
Gringus provides the Lacoste


Ela falou que o preto mudou
She said the black guy changed


Só se for o black no support
Only if the black guy is there to support


Sem arrastar pra Fabiola Reipert
Without getting into Fabiola Reipert's drama


Se não ela vai por lá no blog
Otherwise, she'll write about it on her blog


Por isso que eu 'to no pique Neymar
That's why I'm in the Neymar mood


Mandando o jatinho com as top
Sending the private jet with the top models


Ela quer clona meu WhatsApp, sabotou o freio da minha Tiger
She wants to clone my WhatsApp, she tampered with the brakes on my Tiger


Eu 'to no perdido, com meu crocodilo
I'm lost, with my crocodile (expensive watch)


Zip lock cheio de seda e bape
Zip lock bag full of weed and Bape (brand)


Fumaça na mente é quente, o gole na minha cintura o revólver
Smoke in my mind is hot, a sip in my waist the revolver


Amsterdã, eu 'to Jack de maça pra piranhas capar, depois daqui é Guarujá
Amsterdam, I'm high on apple (weed strain) to fool around, then it's Guarujá


Pisei em ninguém pra obter nenhuma das conquistas
I didn't step on anyone to achieve any of my accomplishments


Me alvejaram mais dados envenenado
They shot me with poisoned information


A luta foi divina
The battle was divine


A picadilha é de ladrão, os boys ficam em choque
The hustle is from thieves, the guys are shocked


Já dizia minha vó: É pau no cu desse loki
As my grandma used to say: Screw that fool


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra que pela boca só sabe defecar
It's salt, it's salt for these scammers who only know how to talk crap


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra envolvendo e descendo
It's salt, it's salt for these scammers who are getting involved and going down


O meu sócio, 'to três dias virado com o tio chico
My partner, I've been up for three days straight with Uncle Chico


O tal Michael Douglas 'tá com o IG no pião
That Michael Douglas is hanging out with IG (Instagram) in the pawn


Resenha dos drakes, festa das celebridades
Resenha (party) of the drakes, celebrity party


O IG sabe do meu voucher e ligou o tubarão
IG knows about my deal and called the shark (referencing someone powerful)


E pode apitar com força, é revoada de vilão
And you can whistle loudly, it's a swarm of villains


Só puta cara siliconada 'tão se envolvendo e descendo no chão
Only fake silicone girls are getting involved and going down on the floor


O golpe, essa bandida é do golpe
The scam, this girl is into scams


Ibope ela quer se tira o top
Popularity, she wants to take off her top


Patrocínio é empresa golpes
Sponsorship is a scam company


A Gringus que fornece as Lacoste
Gringus provides the Lacoste


Ela falou que o preto mudou
She said the black guy changed


Só se for o black no support
Only if the black guy is there to support


Sem arrastar pra Fabiola Reipert
Without getting into Fabiola Reipert's drama


Se não ela vai por lá no blog
Otherwise, she'll write about it on her blog


Por isso que eu 'to no pique Neymar
That's why I'm in the Neymar mood


Mandando o jatinho com as top
Sending the private jet with the top models


Ela quer clona meu WhatsApp, sabotou o freio da minha Tiger
She wants to clone my WhatsApp, she tampered with the brakes on my Tiger


Eu 'to no perdido, com meu crocodilo
I'm lost, with my crocodile (expensive watch)


Zip lock cheio de seda e bape
Zip lock bag full of weed and Bape (brand)


Fumaça na mente é quente, o gole na minha cintura o revólver
Smoke in my mind is hot, a sip in my waist the revolver


Amsterdã, eu 'to Jack de maça pra piranhas capar, depois daqui é Guarujá
Amsterdam, I'm high on apple (weed strain) to fool around, then it's Guarujá


Pisei em ninguém pra obter nenhuma das conquistas
I didn't step on anyone to achieve any of my accomplishments


Me alvejaram mais dados envenenado
They shot me with poisoned information


A luta foi divina
The battle was divine


A picadilha é de ladrão, os boys ficam em choque
The hustle is from thieves, the guys are shocked


Já dizia minha vó: É pau no cu desse loki
As my grandma used to say: Screw that fool


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra que pela boca só sabe defecar
It's salt, it's salt for these scammers who only know how to talk crap


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra envolvendo e descendo
It's salt, it's salt for these scammers who are getting involved and going down


O meu sócio, 'to três dias virado com o tio chico
My partner, I've been up for three days straight with Uncle Chico


O tal Michael Douglas 'tá com o IG no pião
That Michael Douglas is hanging out with IG (Instagram) in the pawn


Resenha dos drakes, festa das celebridades
Resenha (party) of the drakes, celebrity party


O IG sabe do meu voucher e ligou o tubarão
IG knows about my deal and called the shark (referencing someone powerful)


E pode apitar com força, é revoada de vilão
And you can whistle loudly, it's a swarm of villains


Só puta cara siliconada 'tão se envolvendo e descendo no chão
Only fake silicone girls are getting involved and going down on the floor


O golpe, essa bandida é do golpe
The scam, this girl is into scams


Ibope ela quer se tira o top
Popularity, she wants to take off her top


Patrocínio é empresa golpes
Sponsorship is a scam company


A Gringus que fornece as Lacoste
Gringus provides the Lacoste


Ela falou que o preto mudou
She said the black guy changed


Só se for o black no support
Only if the black guy is there to support


Sem arrastar pra Fabiola Reipert
Without getting into Fabiola Reipert's drama


Se não ela vai por lá no blog
Otherwise, she'll write about it on her blog


Por isso que eu 'to no pique Neymar
That's why I'm in the Neymar mood


Mandando o jatinho com as top
Sending the private jet with the top models


Ela quer clona meu WhatsApp, sabotou o freio da minha Tiger
She wants to clone my WhatsApp, she tampered with the brakes on my Tiger


Eu 'to no perdido, com meu crocodilo
I'm lost, with my crocodile (expensive watch)


Zip lock cheio de seda e bape
Zip lock bag full of weed and Bape (brand)


Fumaça na mente é quente, o gole na minha cintura o revólver
Smoke in my mind is hot, a sip in my waist the revolver


Amsterdã, eu 'to Jack de maça pra piranhas capar, depois daqui é Guarujá
Amsterdam, I'm high on apple (weed strain) to fool around, then it's Guarujá


Pisei em ninguém pra obter nenhuma das conquistas
I didn't step on anyone to achieve any of my accomplishments


Me alvejaram mais dados envenenado
They shot me with poisoned information


A luta foi divina
The battle was divine


A picadilha é de ladrão, os boys ficam em choque
The hustle is from thieves, the guys are shocked


Já dizia minha vó: É pau no cu desse loki
As my grandma used to say: Screw that fool


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra que pela boca só sabe defecar
It's salt, it's salt for these scammers who only know how to talk crap


É sal, é sal nos invejoso que corre na esteira e só sabe falar
It's salt, it's salt for the jealous ones who run on the treadmill and only know how to talk


É sal, é sal nesses pilantra envolvendo e descendo
It's salt, it's salt for these scammers who are getting involved and going down




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Pedro Maia Tempester, Renato Lima Rodrigues, Guillherme Sergio, Jorgin Ferreira, MC GP, Alessandro Venancio Silva, Ryan Santana dos Santos, Andre Ricardo de Freitas Batista, Mc Luki, Aires 085, MC Nego Micha

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@gwstavo7

Alguém 2024?

@cinarasantos8552

Tá legalizado

@guimaraesyz

​@@cinarasantos8552Nós e nós e nós e elas três dias virado

@marcosalves4809

Sempre

@carlinkz7

Euuuu

@KaioSx-gh3qr

Euu

92 More Replies...

@souzajr3779

No tempo desse hit nois era feliz e não sabia.😎😎

@nandoredondo2443

Concordo

@gabrieldacosta4138

Verdade irmão mó sdd dos meus role com os amigos noss

@reginaldofereeira1313

Eu também kkkkk

More Comments

More Versions