Herzogin Cecille
Mechanicy Shanty Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

W dół bałtyckich cieśnin,
Tam gdzie boja wraku tkwi.
- Leży na dnie, dzielny bark Herzogin Cecille.
Z wiatrem w dół Kanału,
Choć bez pary zawsze szli.
- Na dzielnej, dumnej i wspaniałej Herzogin Cecille,
- Herzogin Cecille,
- Herzogin Cecille,
- Na dzielnej dumnej i wspaniałej Herzogin Cecille.

W dół, tam gdzie jest Biskaj,
Na jedzenie zbrakło sił.
Poprzez stare "doldrums"
Szybko z wiatrem przeszły dni.

Ryczą już czterdziestki,
Już za nami setki mil.
Szlakami wielorybów,
Tam gdzie Horn i rzadko sztil.

Na piękne Falklandy,
Gdzie albatros kończy dni.
Do Falmouth czas wychodzić,
Tam dowiemy się gdzie iść.

I biegiem do Hamstone,
Choć we mgle, wciąż naprzód szli.
- Leży na dnie, dzielny bark Herzogin Cecille.
Blisko jest już Sewmil Cove,
Skończone jego dni.
- Leży na dnie dzielny bark Herzogin Cecille,
- Herzogin Cecille,




- Herzogin Cecille.
- Dziś leży na dnie dzielny bark Herzogin Cecille

Overall Meaning

The song "Herzogin Cecille" tells the story of a ship carrying a group of sailors through the Baltic Sea and down the English Channel. The ship, named Herzogin Cecille, is described as proud and brave despite not having a companion ship to sail alongside. The lyrics describe the ship making its way through treacherous waters and overcoming obstacles, such as running out of food and passing through the difficult doldrums.


As the journey continues, the ship reaches the Falkland Islands and eventually makes its way to Falmouth, where the sailors learn where they must go next. The final verses of the song reveal a tragic end to the Herzogin Cecille, as it sinks to the ocean floor off the coast of Sewmil Cove. Despite the ship's demise, the song honors the bravery and resilience of the vessel and its crew.


The lyrics of "Herzogin Cecille" are rich with nautical imagery and references to specific places and events. The song is believed to have originated as a shanty for German sailors, but has been adapted and performed by various artists and groups over the years.


Line by Line Meaning

W dół bałtyckich cieśnin,
Sailing down the Baltic straits,


Tam gdzie boja wraku tkwi.
Where the buoy of a wreck lies.


- Leży na dnie, dzielny bark Herzogin Cecille.
- The brave ship Herzogin Cecille lies on the seabed.


Z wiatrem w dół Kanału,
Headed down the Channel with the wind,


Choć bez pary zawsze szli.
Even without a mate, they sailed on with pride.


- Na dzielnej, dumnej i wspaniałej Herzogin Cecille,
- On the brave, proud and magnificent Herzogin Cecille,


- Herzogin Cecille,
- Herzogin Cecille,


- Herzogin Cecille.
- Herzogin Cecille.


- Na dzielnej dumnej i wspaniałej Herzogin Cecille.
- On the brave, proud and magnificent Herzogin Cecille.


W dół, tam gdzie jest Biskaj,
Down to where the Bay of Biscay lies,


Na jedzenie zbrakło sił.
Running out of food and provisions.


Poprzez stare "doldrums"
Through the old doldrums,


Szybko z wiatrem przeszły dni.
Days passed by quickly with the wind behind them.


Ryczą już czterdziestki,
They're already roaring past 40 degrees,


Już za nami setki mil.
Having already sailed hundreds of miles.


Szlakami wielorybów,
Following the whale routes,


Tam gdzie Horn i rzadko sztil.
Where the Horn is and sails are rare.


Na piękne Falklandy,
Off to the beautiful Falkland Islands,


Gdzie albatros kończy dni.
Where the albatross ends its days.


Do Falmouth czas wychodzić,
Time to set sail for Falmouth,


Tam dowiemy się gdzie iść.
Where they'll find out where to go next.


I biegiem do Hamstone,
And running to Hamstone,


Choć we mgle, wciąż naprzód szli.
Even in the fog, they kept moving forward.


- Leży na dnie, dzielny bark Herzogin Cecille.
- The brave ship Herzogin Cecille lies on the seabed.


Blisko jest już Sewmil Cove,
Close to Sewmil Cove,


Skończone jego dni.
Where her days will be numbered.


- Leży na dnie dzielny bark Herzogin Cecille,
- The brave ship Herzogin Cecille lies on the seabed,


- Herzogin Cecille,
- Herzogin Cecille,


- Herzogin Cecille.
- Herzogin Cecille.


- Dziś leży na dnie dzielny bark Herzogin Cecille
- Today, the brave ship Herzogin Cecille lies on the seabed.




Contributed by Caleb O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Holy

I wszystko glosem. Bez instrumentów. Mistrzostwo.

Ignacy Lite

Chciałem zrobić model ,,Herzogin Cecille" ale przy proporcjac moich innych statków model musiał by mieć 2,5m!

Red Teacher 77

Dzięki za umieszczenie!!!

Ronnie G

I thought the Herzogin Cecille was a square rigger not a bermuda rig!

Ronnie G

@Michał Jabłoński Yes that's a square rig. The picture is a 3 masted gaff rig..
Is a barque worse than a bight?

Michał Jabłoński

@Ronnie G yeah I know the picture is not Herzegen Cecil.

1 More Replies...

Andrzej Stankiewicz

Bosko!!!!

Hubert Kuborek

nie wzywaj Boga na daremno bo to grzech

Krzysztof Rembecki

Pewnie się czepiam, ale co tu robi trójmasztowy szkuner zamiast czteromasztowego barku?

Szymon Bober

W sumie, nie każdy się zna.... Więc, pomyłki są wliczone...

More Comments

More Versions