Soleil Blanc
Merzhin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

A la croisée des regards, je t'ai vu eau ténébreuse.
Tes reflets d'argent illuminaient mon visage blême.
Du haut d'un parapet de pierre qui, jadis, eût l'affront de t'enjamber;
J'ai scruté ton ardeur millénaire cette fois encore tu ne t'es pas arrêtée.

Depuis longtemps c'est le soleil blanc que tu as choisi,
Rejeté par un autre qui ne te voulait pour ami.
La fierté et l'orgueil suintent de tes murs.
Ne vole pas trop haut ou l'air te manquera, je te le jure!

Écoute-moi lorsque ma voie, de temps en temps, s'élève.
Ne laisse pas mes mots s'échapper dans l'air qui les soulève.
Mais fais les tiens ils t'éviteront des instants de déraison,
Alors je te promets, le temps de toi n'aura jamais raison!

Depuis longtemps c'est le soleil blanc que tu as choisi,
Rejeté par un autre qui ne te voulait pour ami.




La fierté et l'orgueil suintent de tes murs.
Ne vole pas trop haut ou l'air te manquera, je te le jure!

Overall Meaning

The lyrics of Merzhin's song Soleil Blanc convey the poet's experience of staring into the depths of a dark and mysterious body of water, feeling its coldness and silence but being mesmerized by the beauty of its silver reflections shining on his face. Standing on a stone parapet, the poet reflects on the water's ancient energy that continues to flow and surge incessantly, seemingly unstoppable. The water symbolizes timelessness and impermanence, while the parapet represents the human desire to conquer and control it. Despite all efforts, time and change remain unstoppable, as the water keeps flowing and reflecting the light of the white sun, the symbol of eternal and divine energy.


The second verse is about the pride and stubbornness of an unknown entity - possibly a building or a city - that rejected the white sun and chose to pursue its own path, even if it meant flying too high and risking exhaustion. The poet warns this entity not to ignore his voice and to listen to his words, as they can help it avoid moments of irrationality and recklessness. The poet promises that time will not defeat this entity, as long as it learns to balance its ambition with humility and acceptance of external help and guidance.


Overall, Soleil Blanc is a poetic reflection on the human struggle to cope with the passage of time, the inevitability of change, and the need to reconcile ambition with humility and wisdom. The water and the sun symbolize nature's timeless energy and divine inspiration, while the parapet and the unknown entity represent the human desire to control and create a lasting legacy. By juxtaposing these two opposing forces, the song suggests that only by accepting their interdependence and learning from each other can humans hope to find peace and meaning in a world of flux and uncertainty.


Line by Line Meaning

A la croisée des regards, je t'ai vu eau ténébreuse.
At the intersection of gazes, I saw you, dark water. Your silver reflections illuminated my pale face.


Tes reflets d'argent illuminaient mon visage blême.
Your silver reflections illuminated my pale face.


Du haut d'un parapet de pierre qui, jadis, eût l'affront de t'enjamber;
From the top of a stone parapet that once dared to cross you;


J'ai scruté ton ardeur millénaire cette fois encore tu ne t'es pas arrêtée.
I scrutinized your millennia-old ardor, and once again, you did not stop.


Depuis longtemps c'est le soleil blanc que tu as choisi,
For a long time, it's been the white sun that you've chosen,


Rejeté par un autre qui ne te voulait pour ami.
Rejected by another who did not want to be your friend.


La fierté et l'orgueil suintent de tes murs.
Pride and arrogance ooze from your walls.


Ne vole pas trop haut ou l'air te manquera, je te le jure!
Don't fly too high or you'll run out of air, I swear to you!


Écoute-moi lorsque ma voie, de temps en temps, s'élève.
Listen to me when my voice rises from time to time.


Ne laisse pas mes mots s'échapper dans l'air qui les soulève.
Don't let my words escape into the air that lifts them.


Mais fais les tiens ils t'éviteront des instants de déraison,
But make your own, they will spare you moments of madness,


Alors je te promets, le temps de toi n'aura jamais raison!
So I promise you, time will never get the best of you!




Contributed by Maya R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found