In 2000, a good friend Lauri "Varulven" Õunapuu joined the band. Until then, he had observed the activities of the band with a broad smile and had, from time to time, joined them on stage. Varulven had self-taught himself a number of ancient Estonian folk instruments and together they realised that metal and old Estonian folk fit together perfectly. Since then, the music of Metsatöll has interwined more and more with old Estonian runo-singing and traditional melodies.
In 2000, their bass virtuoso Andrus left the band due to personal reasons. However, he was replaced with a new bass player, Raivo "KuriRaivo" Piirsalu, in just a couple of months.
In 2002, Metsatöll contributed to the Estonian music scene with their newest effort, "Hundi Loomine", for which a video was also shot (directed by Liina Paakspuu). "Hundi Loomine" received numerous exceptionally positive reviews and commentaries in the local media, there was talk of the true mind of the Estonians, the destruction of the negative effects of the English language and the rebirth of folklore through contemporary means and people.
In the beginning of 2004, Factor dedicated himself completely to science and was replaced by Marko Atso.
In late 2004, Metsatöll released their sophomore album, called "Hiiekoda" (My Home, My Sacred Grove), which was critically acclaimed by both metal and non-metal fans from all over Estonia. It is a heavy metal album strongly combined with old Estonian traditional instruments.
In 2005, Metsatöll released a re-recording of their first album "Terast mis hangund me hinge" called "Terast mis hangund me hinge 10218". The number stands for the world's age according to Estonian chronology. It is much more influenced by folk music and done in a much more professional way in general. It is a must-have for any Metsatöll's listener.
In 2008, Metsatöll released a single "Veelind" from their then upcoming album, "Iivakivi". They also signed with Spinefarm Records.
Considered a highly popular band in their home country, they have also won many competitions.
"Metsatöll" pretty much means "wolf". It was believed among Estonians that the name of the wolf cannot be said out loud, and that whenever you say "wolf", it will appear. For that reason, wolves were called by various different names, such as võsavillem, vanatöll, hallivatt, metsaisand, metsakutsu, hallivatimees, etc. One of the names was metsatöll, which roughly translates into "forest creature" (mets - forest; töll - being, creature).
Their official website is www.metsatoll.ee
Oma laulu ei leia ma üles
Metsatöll Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Vahulillede udune voodi.
Igaühel on südame laul,
Igaühel on see isemoodi.
Lähen karjateed, karukell käes -
Kutsun hiliseid laule ma koju,
Ja nad tulevad männikumäelt,
Minu laule vist teavad siin kõik
Udus ripuvad kellukakannud,
Kuna kõik nad siit karjamaalt sõid.
Nüüd üks vallatu plehku on pannud!
Üle vainude valendav aur,
Mul on närbunud karukell süles.
Igaühel on siin oma laul
Ja ma oma ei leiagi üles.
The song "Oma laulu ei leia ma üles" by Metsatöll explores the feeling of being lost and disconnected from oneself. The first stanza describes a misty landscape where everyone has their own "heart song" that is unique to them. The second stanza focuses on the singer calling out to the late songs to come home, and how they appear from the mist. The third stanza suggests that the singer's own song is lost amongst the others, and they cannot find it. The misty imagery throughout the song is used to create a sense of disorientation and confusion, while the idea of a "heart song" suggests a deeper emotional and spiritual longing.
Line by Line Meaning
Üle vainude valendav aur,
The shining mist over the meadows.
Vahulillede udune voodi.
The misty bed of foam flowers.
Igaühel on südame laul,
Everyone has a song in their heart.
Igaühel on see isemoodi.
Each one is unique.
Lähen karjateed, karukell käes -
Walking down the cattle trail with a bell in hand.
Kutsun hiliseid laule ma koju,
Calling the late songs home.
Ja nad tulevad männikumäelt,
And they come from the pine hills.
Kõige viimane udus veel ujub.
The very last one still floating in the mist.
Minu laule vist teavad siin kõik
Everyone around here probably knows my songs.
Udus ripuvad kellukakannud,
Bellflower bouquets hang in the mist,
Kuna kõik nad siit karjamaalt sõid.
Since they all ate from this pasture.
Nüüd üks vallatu plehku on pannud!
But now one naughty one has run away!
Üle vainude valendav aur,
The shining mist over the meadows.
Mul on närbunud karukell süles.
I hold a withered bearbell.
Igaühel on siin oma laul
Everyone has their own song here.
Ja ma oma ei leiagi üles.
And I cannot find mine.
Writer(s): V. Ojakäär
Contributed by Jason M. Suggest a correction in the comments below.
@kaljupalo1964
Üle vainude valendab aur
Vahulillede udune voodi
Igaühel on südamelaul
Igaühel on see isemoodi
Lähen karjateed, karukell käes
Kutsun hiliseid laule ma koju
Ja nad tulevad männiku mäelt
Kõige viimane udus veel ujub
Minu laule vist teavad siin kõik
Õhus ripuvad kellukakannud
Kuna kõik nad siit karjamaalt sõid
Nüüd üks vallatu plehku on pannud
Üle vainude valendab aur
Mul on närbunud karukell süles
Igaühel on siin oma laul
Ja ma oma ei leiagi üles
@MagMaybe
Seda laulu laulsin kunagi lapsena muusikatunnis. Mulle meeldisid nii viis, kui ka sõnad. See versioon on selline rammus ja julge ning äärmiselt ürgne. Folk metal on minu meelest ääretult hea stiil....
@notash46
Aga c CD u&77xu7c78uqqr+fufu6#jjfu8TII737r77r8r7
@ValAccent
Yeah me too
@atlas3077
Suht sama
@robertrand1311
Kes küsis?
@ellulemmumup
@@robertrand1311mina
@istellarus
Soome armastaa Eesti. Kiitos!
@Jeesus353
Viro rakastaa Suomea myös!
@laurasaprokin4532
istellarus Eesti Armaasta Soome🤗❤️
@MrTahevali
Hyvää soumi