Douze belles dans la peau
Michèle Arnaud Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand tu auras douze belles dans la peau
Deux duchesses et dix dactylos
Qu'est-ce que t'auras de plus sinon
Sinon qu'un peu de plomb
Un peu de plomb dans l'aile
Pas dans la cervelle!

Quand t'auras claqué ton grisbi
Dans toutes les boites à coup de fusil
Tu ne seras jamais rien qu'un pigeon
Avec un peu de plomb
Un peu de plomb dans l'aile
Pas plus dans la cervelle!

Quand dans le feu de la passion
Aux échelles des bas nylon
Tu grimperas, tu grimperas
Après qu'est-ce que t'auras?
T'auras du plomb dans l'aile
Pas plus dans la cervelle!

Quand t'auras aimé à tout vent
Et que tes poules n'auront plus de dents
Pour te bouffer le coeur dans la main
Et ben, mon gros malin
T'auras du plomb dans l'aile
Pas plus dans la cervelle!

Et quand t'auras passé ta vie
Derrière les barreaux de ton lit
Tu diras que tu t'en es payé
Eh oui, et puis après?
T'auras du plomb dans l'aile
Pas plus dans la cervelle!

Mais peut-être bien que tu ne feras pas de vieux os
Avec tes douze belles dans la peau
Tu tomberas un jour sur un gars
Un gars qui t'enverra




Du plomb dans la cervelle
Et il te poussera des ailes!

Overall Meaning

The lyrics of Michele Arnaud's song "Douze belles dans la peau" depict a cautionary tale about a man who becomes consumed by materialistic desires and shallow pursuits. Arnaud sings about how having twelve beautiful women fawning over him is not enough and will ultimately lead to his downfall - he may have a bit of lead in his wings but not his mind. The lyrics continue to stress that spending all of his money on nights out in clubs and using his weapons to show off will only lead to him being a pigeon, or a fool, and that climbing the ladder of success to only find stockings and then lose the person he'd loved would result in a man with lead in his wings and not more in his brain.


The song ultimately ends with a grim warning that the man may end up pushing his luck too far and running into someone else who will put lead in his brain instead of his wings, causing him to meet an untimely end. Overall, the lyrics caution against a life of excess and shallow pursuits, highlighting the importance of focusing on values and relationships in life.


Line by Line Meaning

Quand tu auras douze belles dans la peau
When you have fallen in love with twelve beautiful women


Deux duchesses et dix dactylos
Two duchesses and ten secretaries


Qu'est-ce que t'auras de plus sinon
What will you have more than that, except


Sinon qu'un peu de plomb
Except for a little bit of lead


Un peu de plomb dans l'aile
A little bit of lead in your wing (metaphor for weakness)


Pas dans la cervelle!
Not in your brain!


Quand t'auras claqué ton grisbi
When you have spent all your money


Dans toutes les boites à coup de fusil
In all the bars with your gun


Tu ne seras jamais rien qu'un pigeon
You will only be a pigeon


Avec un peu de plomb
With a little bit of lead


Pas plus dans la cervelle!
Not more in your brain!


Quand dans le feu de la passion
When in the heat of passion


Aux échelles des bas nylon
Climbing up ladders of nylon stockings


Tu grimperas, tu grimperas
You will climb, you will climb


Après qu'est-ce que t'auras?
But what will you have after that?


T'auras du plomb dans l'aile
You will have a little bit of lead in your wing


Pas plus dans la cervelle!
Not more in your brain!


Quand t'auras aimé à tout vent
When you have loved with all your might


Et que tes poules n'auront plus de dents
And when your hens have no teeth left


Pour te bouffer le coeur dans la main
To eat your heart out of your hand


Et ben, mon gros malin
Well, my big smart guy


T'auras du plomb dans l'aile
You will have a little bit of lead in your wing


Pas plus dans la cervelle!
Not more in your brain!


Et quand t'auras passé ta vie
And when you have spent your life


Derrière les barreaux de ton lit
Behind the bars of your bed


Tu diras que tu t'en es payé
You will say that you have paid for it


Eh oui, et puis après?
So what, and then what?


T'auras du plomb dans l'aile
You will have a little bit of lead in your wing


Pas plus dans la cervelle!
Not more in your brain!


Mais peut-être bien que tu ne feras pas de vieux os
But maybe you will not grow old


Avec tes douze belles dans la peau
With your twelve beautiful women in your heart


Tu tomberas un jour sur un gars
You will one day come across a guy


Un gars qui t'enverra
A guy who will send you


Du plomb dans la cervelle
Some lead in your brain


Et il te poussera des ailes!
And he will make your fly (metaphor for death)




Writer(s): Serge Gainsbourg

Contributed by Julia V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions