She was entombed on September 18, 1998 in Montparnasse Cemetery. She is the mother of the singer Dominique Walter and the photographer Florence Gruère.
Arnaud was awarded a Chevalier de la Légion d'honneur and Ordre des Arts et des Lettres. She was the first entrant for Luxembourg in the first edition of the Eurovision Song Contest.
La Recette De L'Amour Fou
Michèle Arnaud Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sur canapé laissez s'asseoir et se détendre
Versez une larme de porto
Et puis mettez-vous au piano
Jouez Chopin
Avec dédain
Égrenez vos accords
Alors là, jetez-le dehors
Le second soir faites revenir ce cœur bien tendre
Faites mijoter trois bons quarts d'heure à vous attendre
Et s'il n'est pas encore parti
Soyez-en sûr c'est qu'il est cuit
Sans vous trahir
Laissez frémir
Faites attendre encore
Et s'il s'endort
Alors là, jetez-le dehors
Le lendemain il ne tient qu'à vous d'être tendre
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Jouez la farce du grand amour
Dites " jamais " dites " toujours "
Et consommez
Sur canapé
Mais après les transports
Ah! s'il s'endort
Alors là, foutez-le dehors
The song La Recette de l'Amour Fou by Michele Arnaud is a satirical take on the recipe for a passionate and wild love affair. The lyrics are full of ironic instructions to the listener, as if they were a cook in the kitchen preparing a delicious dish. The song begins with the advice to find a tender heart, and to make them comfortable in a boudoir. The next step is to pour a tear of port wine, and play Chopin on the piano with disdainful elegance. The song goes on to describe the different steps of the recipe, including waiting for the heart to simmer, and then allowing them to think they are the object of your undying love.
However, the most interesting twist of the recipe comes at the end. The final instruction is to kick the heart out if they fall asleep during the passion, and to continue this cycle until you find the perfect lover. The song is a witty and satirical take on the silly games that people play in the name of love. It is a reminder that love cannot be forced or planned, but instead grows organically between two people.
Overall, La Recette de l'Amour Fou is a lighthearted and humorous song that pokes fun at the idea of love as something that can be easily controlled or manipulated. The playful melody and catchy lyrics make it a classic of French chanson, and a timeless reminder that love is a wild and unpredictable force that cannot be tamed.
Line by Line Meaning
Dans un boudoir introduisez un cœur bien tendre
In a boudoir, bring in a vulnerable heart
Sur canapé laissez s'asseoir et se détendre
Let it sit and relax on the couch
Versez une larme de porto
Pour a tear of port wine
Et puis mettez-vous au piano
And then sit at the piano
Jouez Chopin
Play Chopin
Avec dédain
With disdain
Égrenez vos accords
Play your chords
Et s'il s'endort
And if it falls asleep
Alors là, jetez-le dehors
Then throw it out
Le second soir faites revenir ce cœur bien tendre
On the second evening, bring back the vulnerable heart
Faites mijoter trois bons quarts d'heure à vous attendre
Let it simmer for three-quarters of an hour while you wait
Et s'il n'est pas encore parti
And if it hasn't left yet
Soyez-en sûr c'est qu'il est cuit
Be sure that it's cooked
Sans vous trahir
Without betraying you
Laissez frémir
Let it simmer
Faites attendre encore
Make it wait some more
Le lendemain il ne tient qu'à vous d'être tendre
The next day, it's up to you to be tender
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Dim all the lights and without waiting
Jouez la farce du grand amour
Play the joke of grand love
Dites " jamais " dites " toujours "
Say "never" say "always"
Et consommez
And consummate
Sur canapé
On the couch
Mais après les transports
But after the transports
Ah! s'il s'endort
Ah! If it falls asleep
Alors là, foutez-le dehors
Then toss it out
Writer(s): Serge Gainsbourg
Contributed by James R. Suggest a correction in the comments below.