Nathalie
Michał Bajor Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Plac Czerwony spał już troszkę,
Kiedy o nim mówiła mi
Przewodniczka śliczna ma po Moskwie –
Nathalie.
Plac Czerwony stał się biały,
Gdy śnieg dywanem legł i
Obok mego śladu – znaczyła mały
Nathalie.

Grób Lenina, Kremla masyw,
Wielkiej Rewolucji czasy
Zaliczyłem w mig,
Po czym śnieżycy żeśmy uszli,
Aby wypić w "Cafe Puszkin"
Czekolady łyk.

Plac Czerwony był już biały,
Mroźny wiatr latarnie brał za łby,
Gwiazdki śniegu w warkocz się wplątały
Nathalie, Nathalie...

Pokój jej, w akademiku gdzieś
Wypełniał kumpli tłum,
Z papierosów szary dym,
Biegły w noc rozmowy, śmiech i pieśń,
A ona ślicznie tak
Mnie tłumaczyła im.

Moskwa i Champs Elysees
W tę noc złączyły się
I aż do świtu o szyby dzwonił śpiew.
Szampan, potem wódki łyk,
Mieszanka taka w mig
Do tańca prosi, zapala w żyłach krew...

A gdy już rozeszli się goście,
Wtedy ja zostałem sam aż po świt
Z przewodniczką śliczną mą po Moskwie –
Nathalie...

Wielkiej Rewolucji czasy
I grób Lenina, Kremla masyw,
I biały śniegu tren,
I czekolada u "Puszkina",
Wielki Czerwony Plac odpłynął
Hen, gdzieś daleko, hen...

Łażąc po paryskich mostach,
Szukam Twej postaci wśród mgły,




Bym ja mógł przewodnikiem Twoim zostać –
Nathalie, Nathalie...

Overall Meaning

The lyrics of Michał Bajor's song "Nathalie" talk about the singer's trip to Moscow and his romantic experience with a guide named Nathalie. The song describes how Nathalie showed him around her city, including the iconic Red Square and Lenin's tomb, during the winter season when the snow covered everything in white. The singer recalls how they went to Café Pushkin, a famous restaurant in Moscow, to warm themselves up with some hot chocolate. The two of them sing, dance and drink the night away along with Nathalie's friends. In the end, the singer admits that he is searching for Nathalie in Paris so that he can be her local guide.


"Nathalie" is a song about a romantic encounter that is both fleeting and memorable. The lyrics are rich in descriptions of the city of Moscow during the winter season and its iconic landmarks, such as the Red Square and the Kremlin. The singer's reminiscences of his time with Nathalie are sweet and nostalgic, and they paint a picture of a brief but magical moment in time. The song's tone is wistful, as the singer admits that he longs to see Nathalie again, but it also acknowledges the fleeting nature of their encounter.


Line by Line Meaning

Plac Czerwony spał już troszkę,
The Red Square was already asleep a little,


Kiedy o nim mówiła mi
When she spoke to me about it,


Przewodniczka śliczna ma po Moskwie – Nathalie.
My beautiful Moscow guide - Nathalie.


Plac Czerwony stał się biały,
The Red Square turned white,


Gdy śnieg dywanem legł i
As the snow lay like a carpet on the ground,


Obok mego śladu – znaczyła mały Nathalie.
Beside my footsteps - which meant 'little' in Nathalie's language.


Grób Lenina, Kremla masyw,
Lenin's Tomb, the Kremlin's mass,


Wielkiej Rewolucji czasy
The times of the Great Revolution,


Zaliczyłem w mig,
I passed them in a flash,


Po czym śnieżycy żeśmy uszli,
Then we left the snowstorm behind,


Aby wypić w "Cafe Puszkin"
To drink at 'Café Pushkin'


Czekolady łyk.
A sip of hot chocolate.


Plac Czerwony był już biały,
The Red Square was already white,


Mroźny wiatr latarnie brał za łby,
The cold wind blew the lampposts' heads off,


Gwiazdki śniegu w warkocz się wplątały
The snowflakes tangled themselves into braids,


Nathalie, Nathalie...
Nathalie, Nathalie...


Pokój jej, w akademiku gdzieś
Her room, somewhere in the dormitory,


Wypełniał kumpli tłum,
Was filled with her friends,


Z papierosów szary dym,
With the grey smoke of cigarettes,


Biegły w noc rozmowy, śmiech i pieśń,
Talks, laughter, and songs went through the night,


A ona ślicznie tak,
And she translated to them so beautifully,


Mnie tłumaczyła im.
What I was saying.


Moskwa i Champs Elysees
Moscow and the Champs Elysées,


W tę noc złączyły się
United that night,


I aż do świtu o szyby dzwonił śpiew.
And the singing rang through the windows until dawn.


Szampan, potem wódki łyk,
Champagne, then a shot of vodka,


Mieszanka taka w mig
Such a mixture in a moment,


Do tańca prosi, zapala w żyłach krew...
Invites to dance, igniting the blood in the veins...


A gdy już rozeszli się goście,
And when the guests left,


Wtedy ja zostałem sam aż po świt
I was left alone until dawn,


Z przewodniczką śliczną mą po Moskwie –
With my beautiful Moscow guide - Nathalie...


Wielkiej Rewolucji czasy
The times of the Great Revolution,


I grób Lenina, Kremla masyw,
Lenin's Tomb, the Kremlin's mass,


I biały śniegu tren,
And the grief of white snow,


I czekolada u "Puszkina",
And hot chocolate at 'Café Pushkin',


Wielki Czerwony Plac odpłynął
The Great Red Square drifted away,


Hen, gdzieś daleko, hen...
Far away, somewhere...


Łażąc po paryskich mostach,
Wandering through the Parisian bridges,


Szukam Twej postaci wśród mgły,
I search for your figure amidst the fog,


Bym ja mógł przewodnikiem Twoim zostać – Nathalie, Nathalie...
So I could become your guide - Nathalie, Nathalie...




Contributed by Gabriel M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

suzuki0031

Plac Czerwony spał już troszkę
Kiedy o nim mówiła mi
Przewodniczka śliczna ma po Moskwie
Nathalie

Plac Czerwony stał się biały
Gdy śnieg dywanem legł i
Obok mego śladu znaczyła mały
Nathalie

Grób Lenina Kremla masyw
Wielkiej Rewolucji czasy
Zaliczyłem w mig
Po czym śnieżycy żeśmy uszli
Aby wypić w „Cafe Puszkin"
Czekolady łyk

Plac Czerwony był już biały
Mroźny wiatr latarnie brał za łby
Gwiazdki śniegu w warkocz się wplątały
Nathalie Nathalie

Pokój jej w akademiku gdzieś
Wypełniał kumpli tłum
Z papierosów szary dym
Biegły w noc rozmowy śmiech i pieśń
A ona ślicznie tak
Mnie tłumaczyła im

Moskwa i Champs Elysees
W tę noc złączyły się
I aż do świtu o szyby dzwonił śpiew
Szampan potem wódki łyk
Mieszanka taka w mig
Do tańca prosi zapala w żyłach krew

A gdy już rozeszli się goście
Wtedy ja zostałem sam aż po świt
Z przewodniczką śliczną mą po Moskwie
Nathalie

Wielkiej Rewolucji czasy
I grób Lenina Kremla masyw
I biały śniegu tren
I czekolada u „Puszkina"
Wielki Czerwony Plac odpłynął
Hen gdzieś daleko hen

Łażąc po paryskich mostach
Szukam Twej postaci wśród mgły
Bym ja mógł przewodnikiem Twoim zostać
Nathalie Nathalie



All comments from YouTube:

Ania

Przepiękny cover, absolutnie cudowne wykonanie!

Adam Bielinski

Ania rttrtttt

RobertO in travel

Mistrzowska adaptacja. I to zarówno w warstwie słownej, jak i muzycznej.

Didier Deslandes

Excellente reprise. Bravo

Katherine Wolak

<3 Michal the Best!!!!!!

suzuki0031

Plac Czerwony spał już troszkę
Kiedy o nim mówiła mi
Przewodniczka śliczna ma po Moskwie
Nathalie

Plac Czerwony stał się biały
Gdy śnieg dywanem legł i
Obok mego śladu znaczyła mały
Nathalie

Grób Lenina Kremla masyw
Wielkiej Rewolucji czasy
Zaliczyłem w mig
Po czym śnieżycy żeśmy uszli
Aby wypić w „Cafe Puszkin"
Czekolady łyk

Plac Czerwony był już biały
Mroźny wiatr latarnie brał za łby
Gwiazdki śniegu w warkocz się wplątały
Nathalie Nathalie

Pokój jej w akademiku gdzieś
Wypełniał kumpli tłum
Z papierosów szary dym
Biegły w noc rozmowy śmiech i pieśń
A ona ślicznie tak
Mnie tłumaczyła im

Moskwa i Champs Elysees
W tę noc złączyły się
I aż do świtu o szyby dzwonił śpiew
Szampan potem wódki łyk
Mieszanka taka w mig
Do tańca prosi zapala w żyłach krew

A gdy już rozeszli się goście
Wtedy ja zostałem sam aż po świt
Z przewodniczką śliczną mą po Moskwie
Nathalie

Wielkiej Rewolucji czasy
I grób Lenina Kremla masyw
I biały śniegu tren
I czekolada u „Puszkina"
Wielki Czerwony Plac odpłynął
Hen gdzieś daleko hen

Łażąc po paryskich mostach
Szukam Twej postaci wśród mgły
Bym ja mógł przewodnikiem Twoim zostać
Nathalie Nathalie

Michał Baumel

Super piosenka Michale

Michał Baumel

Ok

Ju Styna

Uwielbiam Pana

Iwona Hippen

To miłość

More Comments