Ce Lundi-La
Michel Delpech Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand il est descendu pour acheter des cigarettes
Jean-pierre savait déjà qu'il ne reviendrait plus jamais
Il a pensé encore à toute sa vie avec Michelle
Et puis il a tourné enfin le coin d'la rue
Michelle aurait voulu le voir grandir dans l'entreprise
Mais lui n'se voyait pas finir ses jours au marketing
Avec dans son café les cours de la livre sterling
Et des enfants qui lui ressembleraient de plus en plus
Voilà pourquoi ce lundi-là
Il s'en allait
Voilà pourquoi ce lundi-là
Il s'en allait

Il savait qu'à huit heures la table serait mise
À côté de son assiette il y aurait ses tranquillisants
S'il fallait toutes ces saloperies pour arriver à s'endormir
Ce n'était pas la peine d'avoir trente ans
Et puis il verrait bien ce qu'il allait devenir
Mais il n'en pouvait plus de vivre déjà comme un vieux
Le but de sa vie n'était pas d'avoir un jour un compte en Suisse
Ce n'était pas l'argent qui lui manquait pour être heureux
Voilà pourquoi ce lundi-là
Il s'en allait
Voilà pourquoi ce lundi-là
Il s'en allait

Il revoyait encore la brasserie des "Trois dauphins"
Où ses amis l'attendraient demain de midi à deux heures
La crise entraînerait encore des conversations sans fin
Mais demain à deux heures il serait loin
Il revoyait aussi la Michelle amoureuse
Celle qui lui téléphonait trois fois par jour à son travail
C'était la vraie complicité, le vie n'était jamais sérieuse
Une de ces périodes heureuses qui ne se retrouve pas
Voilà pourquoi ce lundi-là
Il s'en allait




Voilà pourquoi ce lundi-là
Il s'en allait

Overall Meaning

The song "Ce Lundi-Là" by Michel Delpech tells the story of a man named Jean-Pierre who decides to leave his life behind and start anew. Jean-Pierre leaves to buy cigarettes, but he knows deep down that he will not return. As he walks, he thinks about his life with Michelle, his partner. Michelle wanted him to grow in the company he was working for, but Jean-Pierre did not see himself working for the rest of his days in marketing. He did not want children to become replicas of himself either. These factors are the reasons why he decided to leave his life behind that fateful Monday.


Jean-Pierre was aware that upon his departure, a table would be set up with his anti-anxiety pills. He decides that he does not need all those pills to sleep since he is only thirty years old. He is unsure about what he is going to do next, but he did not wish to live his life as a drag, and the most important goal of his life was not to have a bank account in Switzerland. As he walked away from his old life, he remembered his friends, the conversations that had no end, and the Michelle that telephoned him at work three times daily. The latter was the love of his life and the only one who understood everything he was going through.


Line by Line Meaning

Quand il est descendu pour acheter des cigarettes
When he went down to buy cigarettes


Jean-pierre savait déjà qu'il ne reviendrait plus jamais
Jean-Pierre already knew he would never come back


Il a pensé encore à toute sa vie avec Michelle
He thought again about his whole life with Michelle


Et puis il a tourné enfin le coin d'la rue
Then he finally turned the corner


Michelle aurait voulu le voir grandir dans l'entreprise
Michelle would have wanted to see him grow in the company


Mais lui n'se voyait pas finir ses jours au marketing
But he didn't see himself ending his days in marketing


Avec dans son café les cours de la livre sterling
With the exchange rate of the pound in his coffee


Et des enfants qui lui ressembleraient de plus en plus
And children who would increasingly resemble him


Voilà pourquoi ce lundi-là
That's why on that Monday


Il s'en allait
He was leaving


Il savait qu'à huit heures la table serait mise
He knew that at eight o'clock the table would be set


À côté de son assiette il y aurait ses tranquillisants
Next to his plate there would be his tranquilizers


S'il fallait toutes ces saloperies pour arriver à s'endormir
If he needed all these drugs to fall asleep


Ce n'était pas la peine d'avoir trente ans
It was not worth being thirty


Et puis il verrait bien ce qu'il allait devenir
And then he would see what he would become


Mais il n'en pouvait plus de vivre déjà comme un vieux
But he couldn't stand living like an old man already


Le but de sa vie n'était pas d'avoir un jour un compte en Suisse
The goal of his life was not to one day have a Swiss bank account


Ce n'était pas l'argent qui lui manquait pour être heureux
Money was not what he lacked to be happy


Il revoyait encore la brasserie des "Trois dauphins"
He still remembered the Brasserie des Trois Dauphins


Où ses amis l'attendraient demain de midi à deux heures
Where his friends would wait for him tomorrow from noon to two o'clock


La crise entraînerait encore des conversations sans fin
The crisis would still lead to endless conversations


Mais demain à deux heures il serait loin
But tomorrow at two o'clock he would be far away


Il revoyait aussi la Michelle amoureuse
He also remembered the loving Michelle


Celle qui lui téléphonait trois fois par jour à son travail
The one who called him three times a day at work


C'était la vraie complicité, le vie n'était jamais sérieuse
It was real complicity, life was never serious


Une de ces périodes heureuses qui ne se retrouve pas
One of those happy times that can't be found again


Voilà pourquoi ce lundi-là
That's why on that Monday


Il s'en allait
He was leaving


Voilà pourquoi ce lundi-là
That's why on that Monday


Il s'en allait
He was leaving




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Michel Delpech, Jean-Michel Franck Rivat, Roland Vincent

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions