Comme dans un roman de Graham Greene
Michel Delpech Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il y avait une odeur de mazout et de poisson
Un seul train en provenance de Lyon
Il y avait les mouettes grises au-dessus des chalutiers
Qui poussaient leurs cris de nouveau-nés
J′aurais bien voulu que tu m'aimes encore ce dimanche
Mais tu restais là, silencieuse et froide comme la Manche

Car ferry, British Railways
Une enseigne qui brillait sur la gare maritime
Comme dans un roman de Graham Greene

Nous étions les seuls dîneurs au restaurant de frégate
La boite en bas passait les Stray Cats
Deux hommes et un chien au bar se préparaient à partir
Tout est là, précis, dans mon souvenir
J′aurais bien voulu que tu m'aimes encore ce dimanche
Mais tu restais là, silencieuse et froide comme la Manche

Car ferry, British Railways
Une enseigne qui brillait sur la gare maritime
Comme dans un roman de Graham Greene

Tout est là, précis, dans mon souvenir

Car ferry, British Railways
Une enseigne qui brillait sur la gare maritime
Comme dans un roman de Graham Greene
Car ferry, British Railways




Comme dans un roman de Graham Greene
Car ferry, British Railways

Overall Meaning

The song "Comme dans un roman de Graham Greene" by Michel Delpech is a nostalgic reflection on a failed relationship that took place during a trip to a coastal town in England. The opening lines set the scene with vivid sensory details, invoking the smell of petrol and fish, the sound of seagulls, and the sight of fishing boats in the harbor. The singer then recalls his desire for his former love to still care for him on this particular Sunday, but she remains silent and distant.


The references to Graham Greene - a British author known for his novels that often dealt with themes of love, betrayal, and moral ambiguity - suggest that the singer sees his own story as fitting into a similar mold. The repeated refrain of "Car ferry, British Railways, une enseigne qui brillait sur la gare maritime" adds to the nostalgia and emphasizes the feeling of being a small part of a greater story.


Overall, the song captures a feeling of wistfulness and the longing for a relationship that has been lost, set against the backdrop of a specific time and place.


Line by Line Meaning

Il y avait une odeur de mazout et de poisson
The air was filled with the scent of fuel and fish


Un seul train en provenance de Lyon
Only one train arrived from Lyon


Il y avait les mouettes grises au-dessus des chalutiers
Grey seagulls circled over the trawlers


Qui poussaient leurs cris de nouveau-nés
Squawking like newborns


J′aurais bien voulu que tu m'aimes encore ce dimanche
I wish you still loved me this Sunday


Mais tu restais là, silencieuse et froide comme la Manche
But you remained there, silent and cold like the Channel


Car ferry, British Railways
Car ferry owned by British Railways


Une enseigne qui brillait sur la gare maritime
A sign that shone on the harbor station


Comme dans un roman de Graham Greene
Like in a Graham Greene novel


Nous étions les seuls dîneurs au restaurant de frégate
We were the only diners at the frigate restaurant


La boite en bas passait les Stray Cats
The jukebox downstairs played the Stray Cats


Deux hommes et un chien au bar se préparaient à partir
Two men and a dog at the bar were getting ready to leave


Tout est là, précis, dans mon souvenir
Everything is precise and clear in my memory




Writer(s): Jean-michel Rivat, Michel Pelay

Contributed by Chloe Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

zoy vasilevna

Доброго времени суток! Уникальное Исполнение!👍👍👍💯💕 Прекрасные Песни.... и Видео....Волнующие Душу... 😍💖😍💖😍БРАВО....!!! 👍💥👍Благодарю Вас,за то, что делитесь с нами!👏👏👏🙌😘💕

Carinne

Magnifique !

JANGAU

merci