Born in a Parisian suburb in a wealthy family, he had a happy childhood. His father owned a small business. In high school, influenced by the great chansonniers of his time Luis Mariano, Charles Aznavour and Gilbert Bécaud, he formed with classmates a band.
Studying at the Petit Conservatoire de Mireille, where Yves Duteil and Françoise Hardy had been discovered, he made his first single, Anatole in 1963. He meets Roland Vincent who becomes his regular composer. Michels first hit Chez Laurette the following year is from the musical he plays in 'Copains-Clopant' . In 1966 appears his album Inventaire 66, while he is opening act for Leny Escudero. As Jacques Brel, in 1967, provides a series of farewell performances in the Parisian music theater Olympia, Delpech is the support act. Johnny Stark, the impresario of Mireille Mathieu, decides to accompany him. Michel is touring as a supporting act along with Mireille, to the US and the USSR.
In 1968 he won the French Grand Prix du Disque with "Il ya des jours où on ferait mieux de rester au lit".
In 1969 he composed the song hippie Wight is Wight in French about the British Isle of Wight Festival that summer. It became a huge hit in France, Sandie Shaw covered it the following year. In 1970 he regrets the break-up of The Beatles in the song Et Paul chantait Yesterday, brings the album Un coup de pied dans la montagne and he breaks up with Johnny Stark.
In 1971 Delpech scored a European hit with Pour un flirt; even in Britain it reached the charts. Further chansons by him were Que Marianne était jolie (1972) and Les divorcés (1974), Le Chasseur (1974) and Le Loir-et-Cher (1977).
The following years Delpech devoted primarily to composing and writing lyrics. He had a comeback in 1983 with the single Animaux, animaux and his successful album Loin d'ici in 1985, followed in 1989 by J'étais un ange. In 1992 with Roland Vincent he made the album Les Voix du Brésil. Delpech then took a five year sabbatical.
From 1997 Delpech was particularly productive. J'étais un ange is the title of an album in 2000 that heralds a tour with musician friends such as Alain Chamfort, Charlélie Couture, Claude Nougaro, Marc Lavoine and Pierre Richard providing inspiration for the album Comme vous (2004) and Live -album Ce lundi-là au Bataclan (2004).
In 2006 he even released an album consisting of five CDs Delpech inventaires followed by Michel Delpech & ... Delpech with repertoire old and new and of musical contemporaries like Bénabar, Francis Cabrel, Alain Souchon, Cali, Laurent Voulzy, Julien Clerc and Clarika. In 2008 appeared a live DVD, Live au Grand Rex, which is widely acclaimed as an excellent live recording.
Delpech fought three years against throat cancer. On January 2, 2016 Delpech died in Paris
Elle Se Moque De Toi
Michel Delpech Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Non, non, elle se moque de toi)
Je veux crier sur les toits
Qu'elle va revenir vers moi
Je veux savourer ma joie
Il faut fêter ça
J'ai cru que c'était fini
Mais elle a changé d'avis
Et toute la nuit
Allez, jouez, jouez, jouez plus fort
Jouez plus fort, elle m'aime encore
Allez, jouez, jouez plus fort
Jouez plus fort, elle m'aime encore
J'ai retrouvé mon entrain
Et j'en oublie mon chagrin
Tout cela est déjà loin
Pensons à demain
Je veux conserver toujours
Le souvenir de ce jour
Il faut battre le tambour
Pour fêter son retour
Allez, jouez, jouez, jouez plus fort
Jouez plus fort, elle m'aime encore
Allez, jouez, jouez plus fort
Jouez plus fort, elle m'aime encore
The lyrics to Michel Delpech's Elle Se Moque De Toi describe the singer's joy and relief as he declares that his lover has returned to him. The chorus repeats the line "Non, non, elle se moque de toi" which translates to "No, no, she's making fun of you," suggesting that others had doubted the sincerity of his lover's feelings for him. However, the singer is so overjoyed to have his lover back that he wants to shout it from the rooftops and celebrate their reunion.
The first verse describes the doubts and fears the singer had before his lover returned, when he thought that their relationship was truly over. But his lover changed her mind and spent the whole night with him, which brings him great happiness. The second verse is more upbeat, as the singer forgets his sorrow and focuses on the future. He wants to retain the memory of this joyful moment forever, so he calls on the musicians to play louder and louder to celebrate the return of the woman he loves.
Overall, the lyrics of the song are simple and direct, expressing the singer's pure joy at being reunited with his lover. The repetition of the chorus underscores the doubt and skepticism that the singer may have encountered when sharing his good news, but he refuses to listen to those voices and revels in the joy of the moment.
Line by Line Meaning
Je veux crier sur les toits
I want to shout from the rooftops
Qu'elle va revenir vers moi
That she's coming back to me
Je veux savourer ma joie
I want to savor my joy
Il faut fêter ça
We must celebrate this
J'ai cru que c'était fini
I thought it was over
D'ailleurs elle me l'avait dit
She even told me so
Mais elle a changé d'avis
But she changed her mind
Et toute la nuit
And all night long
Allez, jouez, jouez, jouez plus fort
Come on, play, play louder
Jouez plus fort, elle m'aime encore
Play louder, she still loves me
J'ai retrouvé mon entrain
I've found my enthusiasm again
Et j'en oublie mon chagrin
And I forget my sorrow
Tout cela est déjà loin
All of that is already in the past
Pensons à demain
Let's think about tomorrow
Je veux conserver toujours
I always want to keep
Le souvenir de ce jour
The memory of this day
Il faut battre le tambour
We must beat the drum
Pour fêter son retour
To celebrate her return
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Michel DELPECH, Roland VINCENT
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind