L'Âge d'or
Michel Delpech Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ce serait des temps de beauté tout l'temps
L'âge d'or où les hommes seraient chacun pour l'autre
Je serais passeur, crieur ou pêcheur
Et toi tu peindrais des vieux astronautes
Près des chiens tranquilles, ton grand peigne en écaille dans les cheveux
Moi, je dirais partout, en riant, que je suis ton amoureux

On parlerait jamais d'argent, d'attentats
Ce serait bien loin, ces choses-là
La Terre serait belle, comme toi
On serait douze milliards mais tous les deux

On lirait saint Paul et la bonne Parole
On l'apporterait dans toutes les campagnes
Sans la peur au ventre, avec l'amour du ciel versé sur nous

On irait classer les guerres, les famines, sur la planète John Irving
On serait si fort en médecine qu'on aurait le gène de l'innocence

Ce serait des temps de bonté tout l'temps
L'âge d'or où les hommes seraient chacun pour l'autre
On changerait d'Éden comme on change de jardin, une fois heureux
Toi, près des chiens tranquilles, ton grand peigne en écaille




Dans les cheveux
Moi qui dirais partout, en riant, que je suis ton amoureux.

Overall Meaning

The song "L'Âge d'or" by Michel Delpech talks about a utopian world that does not exist, where people live in harmony, surrounded by beauty, and where there is no need for money or fear. The singer imagines this world where everyone would be for one another, and where he and his love interest would live as lovers. He would work as a messenger, crier or fisherman, and his partner would create art. They would be surrounded by dogs and would laugh together, declaring their love for one another openly.


The utopian world that the singer describes is one where they would read the Bible, bringing good news to people everywhere, uplifting spirits without fear. In this world, people would have no fear of the future, and their faith would allow them to take on the world with love and forgiveness. They would be able to cure diseases and return society to the purity of the past.


"L'Âge d'or" brings a dreamlike quality to the world that has never existed. The unknown world that the singer describes, with beauty, peace, no fear, or worries, is one that resonates with listeners even today. The song’s overall message is that it is possible to build a world where people live harmoniously, where love is unconditional, and where materialism has no place.


Line by Line Meaning

Ce serait des temps de beauté tout l'temps
It would be a time of constant beauty


L'âge d'or où les hommes seraient chacun pour l'autre
The golden age where men would be for each other


Je serais passeur, crieur ou pêcheur
I would be a ferryman, a town crier or a fisherman


Et toi tu peindrais des vieux astronautes
And you would paint old astronauts


Près des chiens tranquilles, ton grand peigne en écaille dans les cheveux
Near the tranquil dogs, your large tortoiseshell comb in your hair


Moi, je dirais partout, en riant, que je suis ton amoureux
I would say everywhere, laughing, that I am your lover


On parlerait jamais d'argent, d'attentats
We would never talk about money, attacks


Ce serait bien loin, ces choses-là
These things would be far away


La Terre serait belle, comme toi
The Earth would be beautiful, like you


On serait douze milliards mais tous les deux
There would be twelve billion of us but just the two of us


On lirait saint Paul et la bonne Parole
We would read Saint Paul and the good Word


On l'apporterait dans toutes les campagnes
We would bring it to all the countryside


Sans la peur au ventre, avec l'amour du ciel versé sur nous
Without fear, with the love of Heaven poured over us


On irait classer les guerres, les famines, sur la planète John Irving
We would go to classify wars, famines on the John Irving planet


On serait si fort en médecine qu'on aurait le gène de l'innocence
We would be so strong in medicine that we would have the gene of innocence


Ce serait des temps de bonté tout l'temps
It would be a time of constant kindness


L'âge d'or où les hommes seraient chacun pour l'autre
The golden age where men would be for each other


On changerait d'Éden comme on change de jardin, une fois heureux
We would change Eden as we change garden, once happy


Toi, près des chiens tranquilles, ton grand peigne en écaille
You, near the tranquil dogs, your large tortoiseshell comb


Dans les cheveux
In your hair


Moi qui dirais partout, en riant, que je suis ton amoureux
Me who would say everywhere, laughing, that I am your lover




Writer(s): Pierre Papadiamandis, Jean Michel Delpech, Francis Basset, Michel Delpech

Contributed by Ian N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Dominique Buchs

Toujours un moment de bonheur que d'ecouter Michel Delpech. Quelles belles photos, quel sourire et sa voix de velours......on t'aime Michel tu es éternel et toujours dans les cœurs 💕 ❤❤❤❤

dickou46

Un grand merci !

Monique DV

Jolie chanson avec un défilé de belles photos de Michel !!

dickou46

Merci

Agnès Caron

bisous mon tendre ami un bon moment avec Michel Delpech un chanteur innoublie des belles années très belles photos de l artiste je te souhaite une bonne journée avec des averses de bisous ☔💋💋💕💕😉

dickou46

Bisous Agnès

Jacqueline Brancourt

Bonjour dickou bon mercredi superbe chanson merci les meilleurs sont partis 🎸🎸🎸🎸🎸👏👏👏🎙🎙🎙🌷😘

dickou46

Bonne soirée, bisous Jacqueline

Jacqueline Brancourt

@dickou46 bonne soirée mon ami bisous

Patty Dumonceau

Merci

More Comments

More Versions