Paris A Marée Basse
Michel Delpech Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Viens regarder tomber la nuit
Tout près de moi sur la terrasse
Paris s’est mis à marée basse
Il est à nous jusqu'à lundi.

De vendredi ne reste plus
Qu’un crépuscule un peu fugace
Paris s’est mis à marée basse
La grande foule est au reflux.

On ne dirait jamais que Paris, quand il veut,
Paris fait les gros yeux, que Paris fait la tête
On ne dirait jamais que Paris a connu
Tant de vents, tant de crues, tant vécu de tempêtes.

Viens regarder tomber la nuit
Tout près de moi sur la terrasse
Paris s’est mis à marée basse
Il est à nous jusqu'à lundi.

Regarde les Champs-Elysées
C’est l’Atlantide à la surface




Paris s’est mis à marée basse
L’amour est aux grandes marées.

Overall Meaning

The song Paris A Marée Basse by Michel Delpech paints a vivid picture of the city at low tide, when the Seine river recedes and reveals a different side of Paris. The lyrics describe how the city is transformed when the crowds disperse and the landmarks take on a new character. The opening verse invites the listener to watch as night falls over the city from a terrace, and reveals how Paris is now available to them until the following Monday. The second verse builds on this image, describing how the crowds have retreated with the tide.


The chorus repeats the theme of transformation, highlighting how Paris has weathered so many storms and yet still endures. It is a reminder that the city is more than just its surface appearance and can endure, just like the love that comes to life during the high tides.


Overall, the song is a tribute to the magic of Paris, and how its beauty and resilience can be discovered anew, when the tide is right.


Line by Line Meaning

Viens regarder tomber la nuit
Come watch the night fall


Tout près de moi sur la terrasse
Close to me on the terrace


Paris s’est mis à marée basse
Paris has a low tide


Il est à nous jusqu'à lundi.
It's ours until Monday.


De vendredi ne reste plus
From Friday, there's no longer


Qu’un crépuscule un peu fugace
Only a fleeting twilight


La grande foule est au reflux.
The big crowd is at ebb.


On ne dirait jamais que Paris, quand il veut,
You would never say that Paris, when it wants,


Paris fait les gros yeux, que Paris fait la tête
Paris pouts and frowns


On ne dirait jamais que Paris a connu
You would never say that Paris has known


Tant de vents, tant de crues, tant vécu de tempêtes.
So many winds, so many floods, so many storms lived through.


Regarde les Champs-Elysées
Look at the Champs-Elysées


C’est l’Atlantide à la surface
It's Atlantis on the surface


L’amour est aux grandes marées.
Love is at high tide.




Contributed by Kennedy D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions