C'est de la musique
Michel Fugain Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Donnez-moi du son ou je défaille
Sans le son tout me fait défaut
J’ai besoin de pagaille
Que ça gueule, que ça braille
Que la rue ait le verbe haut

Je dis que du chant du coq au coup de klaxon
Tout ce qui claque qui éclate et qui sonne
C’est de la musique
C’est de la musique
C’est de la musique
Yeah

Le clapotis de l’eau
Le tohu-bohu d’une gare
Ou le vent dans les roseaux
Et le jumbo qui démarre
C’est de la musique
C’est de la musique
Yeah
C’est de la musique
C’est de la musique

Montez-moi le son ou je dégaine
Pour du son je suis prêt au pire
Pour un chant de baleine
Moi j’échange sans peine
Le silence contre des soupirs

Et je dis que la Olla qui lève la foule
Ou les "Olé" pour un canon qui déboule
C’est de la musique
C’est de la musique
C’est de la musique
Yeah

Le "Oui" de la mariée
Les p’tits oiseaux dans la campagne
Et le papy éclaté
Qui fait péter le champagne
C’est de la musique
C’est de la musique
Yeah
C’est de la musique
C’est de la musique

Donnez-moi du son ou je déconne
Sans le son j’réponds plus de rien !
J’aime quand ça bastonne
J’aime quand ça cartonne
Cris du cœur ou bordel humain

Je dis que du chant du coq au chant du cygne
C’est de la vie, de la vie qui persiste et signe
C’est de la musique
C’est de la musique
C’est de la musique
Yeah

À part les bruits de bottes
Et les idées qui marchent au pas

C’est une explosion de notes
Un concerto sans coda

C’est de la musique
C’est de la musique
C’est de la musique
Yeah
C’est de la musique
C’est de la musique





Ad Libitum

Overall Meaning

The lyrics of Michel Fugain's song C'est De La Musique celebrate the power and universality of music, suggesting that every sound - from the rooster's crow to the honk of a car - can be considered music if it is heard in the right way. The singer insists that he needs chaos and noise in his life, and admits that he would even trade silence for the faintest whisper of sound. He declares that music is not only a pure form of expression, but also a means of survival that can offer solace and unity in a world that is often fraught with danger and hostility.


In this sense, the song seems to be making a broader statement about the importance of creativity and the arts, arguing that they are essential components of human existence that can bring meaning and purpose to our lives. Throughout the lyrics, Fugain celebrates a wide range of sounds, from the crashing of waves to the cheers of a crowd, implying that every one of these can be considered a kind of music that has the power to affect and transform us in profound ways.


In the end, C'est De La Musique is a celebration of the power and universality of music, urging listeners to embrace all forms of sound and noise as potential sources of inspiration and enlightenment. With its infectious melody and joyful lyrics, the song captures the essence of the human spirit, reminding us that even in the most difficult and challenging times, we can find solace and strength in the rhythms of life.


Line by Line Meaning

Donnez-moi du son ou je défaille
Provide me with sound, or else I feel faint and weak.


Sans le son tout me fait défaut
Without sound, everything in life feels incomplete and insufficient.


J’ai besoin de pagaille
I thrive in chaos and noise.


Que ça gueule, que ça braille
Let it scream and shout.


Que la rue ait le verbe haut
Let the streets have a loud and powerful voice.


Je dis que du chant du coq au coup de klaxon
I contend that everything that makes a sound, from a rooster's crow to a honking car horn,


Tout ce qui claque qui éclate et qui sonne
Every clang, pop, and ring,


C’est de la musique
Is music to my ears


Yeah
Indeed!


Le clapotis de l’eau
The sound of water splashing,


Le tohu-bohu d’une gare
The hubbub of a train station,


Ou le vent dans les roseaux
Or the rustling of reeds in the wind,


Et le jumbo qui démarre
And the roar of an airplane taking off,


Montez-moi le son ou je dégaine
Crank up the volume, or else I'll pull out my weapon,


Pour du son je suis prêt au pire
I'm willing to do whatever it takes to get my sound fix.


Pour un chant de baleine
For the song of a whale,


Moi j’échange sans peine
I would easily exchange


Le silence contre des soupirs
Silence for sighs.


Et je dis que la Olla qui lève la foule
I maintain that a lively Olla dance,


Ou les "Olé" pour un canon qui déboule
Or the cheers for a cannon firing,


Le "Oui" de la mariée
The bride's "Yes" on her wedding day,


Les p’tits oiseaux dans la campagne
The chirping of small birds in the countryside,


Et le papy éclaté
And the grandpa who's bursting with joy,


Qui fait péter le champagne
As he pops open a champagne bottle.


Donnez-moi du son ou je déconne
Give me sound or else I'll joke around aimlessly.


Sans le son j’réponds plus de rien !
Without sound, I am unable to respond to anything!


J’aime quand ça bastonne
I love it when things get rowdy and violent.


J’aime quand ça cartonne
I enjoy it when things explode and make a lot of noise.


Cris du cœur ou bordel humain
From heartfelt cries to human chaos,


Je dis que du chant du coq au chant du cygne
I declare that from a rooster's crow to a swan's song,


C’est de la vie, de la vie qui persiste et signe
It's proof of life that endures and leaves a lasting mark.


À part les bruits de bottes
Except for the sound of boots marching in lockstep,


Et les idées qui marchent au pas
And ideas that march in the same direction,


C’est une explosion de notes
It's an explosion of sounds,


Un concerto sans coda
A concerto without an ending.




Contributed by Henry N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

gatzara85

GENIALISSIME !!!!! MERCI d'avoir mis en ligne ce tube de Michel Fugain que je cherchais depuis longtemps ! A noter sur la fin qu'on entend Véronique Sanson et je crois que JJ Goldman y est aussi !...

Lucas LIAGRE

yess

More Versions