Faut Tout Lui Dire
Michel Fugain Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Faut tout lui dire a ce gosse... tout lui dire!
Tu sais que je l'ai entendu "Faut tout lui dire"!
Au début, a l'école, c'était "Vous ne savez pas vos leçons!
Un octogone a huit cotes, huit!
La bataille de Marignan, 1515!
Quant a Louis XIV, il n'est jamais allé à Ste Hélène, faudra vous faire une raison!
Par contre, vous serez la jeudi, vous! Vous m'entendez?"

Mais moi, moi j'étais loin,
J'étais sur mon bateau,
Sur un transatlantique...
C'était bien, c'était bien!

Faut tout lui dire, faut tout lui dire
A ce gars-la, faut tout lui dire... tout lui dire!
"Faites-moi voir vos comptes.
Mais y sont pas a jour, vos comptes!
Et le bilan, hein?
Comment "Quel bilan?" Le bilan!
Non mais, qui est-ce qui m'a foutu un imbécile pareil?
Vous savez que vous n'allez pas faire long feu ici vous, hein!"

Moi, moi je suis loin,
Je suis... je suis quelqu'un,
Quelqu'un qui prend l'avion souvent...
C'est chouette, c'est chouette!

Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Y changera pas, faut tout lui dire!
Mais non, mais non, y changera pas, faut tout lui dire!
"N'oublie pas tes clefs! Remonte ton col!
Tu viens me chercher ce soir? Embrasse-moi! Tu m'aimes?
Remonte ton col... les clefs... embrasse-moi... tu m'aimes...
Les clefs... embrasse-moi... tu viens me chercher ce soir... "
Arrête, arrête... tu parles trop... tu me fatigues!

Moi je m'en vais
Très loin, encore plus loin,
Au Guatemala, ouais, au Guatemala!
Hein, mais qu'est-ce que tu as? Quoi, tu pleures? Tu pleures?
Mais bien sur! Tu es bête! Je t'emmène avec moi!
M'enfin, je t'aime! Mais bien sur que tu viens avec moi!
M'enfin, on y va tous les deux!
Mais alors, faut tout te dire, toi aussi, hein!
Faut tout lui dire, faut tout lui dire,




C'est simple, faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Faut tout lui dire, tout, faut tout lui dire!

Overall Meaning

The song "Faut Tout Lui Dire" by Michel Fugain depicts a child who is constantly being scolded and criticized by their parent or teacher. The lyrics capture the frustration and anxiety of constantly being told what to do and what not to do. The child tries to escape from it all by going on a trip, but even then, they are still being told what to do. The repetition of "faut tout lui dire" (must tell them everything) emphasizes the constant need for control and the feeling of being suffocated.


The first verse highlights the parent/teacher's obsession with knowledge and education. The child is scolded for not knowing simple things such as an octagon having eight sides or the year of the Battle of Marignan. The constant reminder that they will be present on Thursday adds to the child's feeling of constant scrutiny.


In the second verse, the parent/teacher shifts their attention to the child's incompetence in their profession. The child is criticized for not keeping their accounts up to date and not knowing what a balance sheet is. The frustration and disappointment in the parent/teacher's voice can be felt through the lyrics.


In the final verse, the child tries to escape from it all by going to Guatemala. Even then, the parent/teacher tries to control what the child does and says. However, in a sudden twist, the parent/teacher agrees to go with the child, and the two reconcile.


Overall, "Faut Tout Lui Dire" depicts the struggle of trying to assert one's independence and identity, while constantly being constrained by others. The song captures the frustration of living under constant scrutiny and control, and the desire for freedom.


Line by Line Meaning

Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
The child needs to be told everything, everything!


Faut tout lui dire a ce gosse... tout lui dire!
It is necessary to tell him everything, everything!


Tu sais que je l'ai entendu "Faut tout lui dire"
You know, I heard them say "Tell him everything"


Au début, a l'école, c'était "Vous ne savez pas vos leçons!
At first, at school it was "You don't know your lessons!


Un octogone a huit cotes, huit!
An octagon has eight sides, eight!


La bataille de Marignan, 1515!
The Battle of Marignan, 1515!


Quant a Louis XIV, il n'est jamais allé à Ste Hélène, faudra vous faire une raison!
As for Louis XIV, he never went to St. Helena, you'll have to accept that!


Par contre, vous serez la jeudi, vous! Vous m'entendez?"
On the other hand, you'll be here on Thursday! Do you hear me?


Mais moi, moi j'étais loin,
But me, I was far away


J'étais sur mon bateau,
I was on my boat


Sur un transatlantique...
On a transatlantic voyage...


C'était bien, c'était bien!
It was nice, it was nice!


Faut tout lui dire, faut tout lui dire
Everything needs to be told to this guy, everything!


A ce gars-la, faut tout lui dire... tout lui dire!
To that guy, everything needs to be told... everything!


"Faites-moi voir vos comptes.
"Let me see your accounts


Mais y sont pas a jour, vos comptes!
But your accounts are not up to date!


Et le bilan, hein?
And what about the balance sheet, huh?


Comment "Quel bilan?" Le bilan!
What do you mean "What balance sheet?" The balance sheet!


Non mais, qui est-ce qui m'a foutu un imbécile pareil?
Seriously, who hired such a fool?


Vous savez que vous n'allez pas faire long feu ici vous, hein!"
You know you won't last long here, right?


Moi, moi je suis loin,
But me, I'm far away,


Je suis... je suis quelqu'un,
I am... I am someone,


Quelqu'un qui prend l'avion souvent...
Someone who takes the plane often...


C'est chouette, c'est chouette!
It's cool, it's cool!


Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Everything needs to be told to him, everything!


Y changera pas, faut tout lui dire!
He won't change, everything needs to be told to him!


Mais non, mais non, y changera pas, faut tout lui dire!
No, no, he won't change, everything needs to be told to him!


"N'oublie pas tes clefs! Remonte ton col!
"Don't forget your keys! Pull up your collar!


Tu viens me chercher ce soir? Embrasse-moi! Tu m'aimes?
Are you picking me up tonight? Kiss me! Do you love me?


Remonte ton col... les clefs... embrasse-moi... tu m'aimes...
Pull up your collar... the keys... kiss me... do you love me...


Les clefs... embrasse-moi... tu viens me chercher ce soir...
The keys... kiss me... are you picking me up tonight...


"Arrête, arrête... tu parles trop... tu me fatigues!
"Stop, stop... you talk too much... you tire me out!


Moi je m'en vais
I'm leaving


Très loin, encore plus loin,
Very far away, even further away,


Au Guatemala, ouais, au Guatemala!
To Guatemala, yeah, to Guatemala!


Hein, mais qu'est-ce que tu as? Quoi, tu pleures? Tu pleures?
What's wrong? What, are you crying? You're crying?


Mais bien sur! Tu es bête! Je t'emmène avec moi!
Of course! You're silly! I'm taking you with me!


M'enfin, je t'aime! Mais bien sur que tu viens avec moi!
Anyway, I love you! Of course, you're coming with me!


M'enfin, on y va tous les deux!
Anyway, we're going together!


Mais alors, faut tout te dire, toi aussi, hein!
But then, everything needs to be told to you too, right!


Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Everything needs to be told to him, everything!


C'est simple, faut tout lui dire, faut tout lui dire,
It's simple, everything needs to be told to him, everything!


Faut tout lui dire, tout, faut tout lui dire!
Everything needs to be told to him, everything!




Contributed by Sarah T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions