Le Petit Vieux Du Square St-Lambert
Michel Fugain Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Usé par les hommes et le temps
Un petit vieux attend sur un banc de pierre
Sans déranger les braves gens
Dans le manteau de la misĂšre
OĂč dorment ceux qui n'ont plus rien
Il attend que passe l'hiver
On dit qu'il avait tout
Qu'il a tout perdu jusqu'au dernier sou
OĂč est la sociĂ©tĂ© que nous chantaient nos grands-pĂšres ?
Celle oĂč chacun devait ĂȘtre fort et fier
Comment peut-on briser un homme et sa vie entiĂšre ?
Et qu'un jour au fond de ses yeux
On lise ce cri silencieux
Assez, assez, arrĂȘtez le carnage
Et regardez les choses en face
Allez, allez, ayez au moins le courage
De me donner le coup de grĂące
Un petit vieux attend square Saint-Lambert
Un peu plus vieux chaque matin
Il finit comme un chien sur son banc de pierre
Un peu plus seul, un peu plus rien
Dans l'ombre de l'indifférence
D'une ville aux mille reflets
Il oublie les coups, les offenses
Ceux qu'il aimait, ce qu'il Ă©tait
On dit qu'il donnait trop
Qu'il aurait mieux fait d'ĂȘtre un vrai salaud
OĂč est la sociĂ©tĂ© que nous chantaient nos grands-pĂšres ?
Les vautours en voulaient, on a laissé faire
Que vaut la vie d'un homme dans le merdier des affaires ?
Cet homme qui du fond des yeux
Lance ce cri silencieux
Assez, assez, arrĂȘtez le carnage
Et regardez les choses en face
Allez, allez, ayez au moins le courage
De me donner le coup de grĂące
Assez ! Assez ! ArrĂȘtez le carnage
Allez ! Allez ! Ayez un peu de courage
Un petit vieux attend square Saint-Lambert
Usé par les hommes et le temps
Un petit vieux attend sur un banc de pierre
Sans déranger les braves gens...
The song "Le Petit Vieux Du Square St-Lambert" by Michel Fugain tells the tragic tale of an old man waiting on a stone bench in Square St-Lambert. He is described as a victim of society, worn down by time and the actions of others. The old man sits quietly, not disturbing anyone, as he waits for the passing of winter. He is depicted suffering from hunger and the cold, trapped in the coat of misery. The song questions the society dreamed of by Fugain's grandparents, one where all individuals were supposed to be strong and proud. It portrays a society that failed to recognize the plight of the vulnerable.
The lyrics express the idea that a person's worth is not based on their material success or social standing. The old man had allegedly given too much and was left with nothing. He had lost everything, even his last penny. The song aptly points out how easy it is to ruin a person's life and this puts into consideration the message of the song that there is a need for society to change the way it views and treats its weakest members.
Line by Line Meaning
Un petit vieux attend square Saint-Lambert
An old man is waiting in Saint-Lambert Square
Usé par les hommes et le temps
Worn down by men and time
Un petit vieux attend sur un banc de pierre
An old man waits on a stone bench
Sans déranger les braves gens
Without bothering the decent people
Dans le manteau de la misĂšre
In the cloak of misery
OĂč dorment ceux qui n'ont plus rien
Where those who have nothing sleep
Il attend que passe l'hiver
He waits for the winter to pass
Crevant de froid, tremblant de faim
Freezing to death, trembling with hunger
On dit qu'il avait tout
They say he had it all
Qu'il a tout perdu jusqu'au dernier sou
That he lost everything, down to his last cent
OĂč est la sociĂ©tĂ© que nous chantaient nos grands-pĂšres ?
Where is the society our grandfathers sang of?
Celle oĂč chacun devait ĂȘtre fort et fier
The one where everyone was supposed to be strong and proud
Comment peut-on briser un homme et sa vie entiĂšre ?
How can one break a man and his entire life?
Et qu'un jour au fond de ses yeux
And that one day, deep in his eyes
On lise ce cri silencieux
We read this silent cry
Assez, assez, arrĂȘtez le carnage
Enough, enough, stop the carnage
Et regardez les choses en face
And face the facts
Allez, allez, ayez au moins le courage
Come on, have at least the courage
De me donner le coup de grĂące
To give me the mercy shot
Un petit vieux attend square Saint-Lambert
An old man is waiting in Saint-Lambert Square
Un peu plus vieux chaque matin
A little older every morning
Il finit comme un chien sur son banc de pierre
He ends up like a dog on his stone bench
Un peu plus seul, un peu plus rien
A little more alone, a little more nothing
Dans l'ombre de l'indifférence
In the shadow of indifference
D'une ville aux mille reflets
In a city with a thousand reflections
Il oublie les coups, les offenses
He forgets the blows, the offenses
Ceux qu'il aimait, ce qu'il Ă©tait
Those he loved, what he was
On dit qu'il donnait trop
They say he gave too much
Qu'il aurait mieux fait d'ĂȘtre un vrai salaud
That he should have been a real bastard
Les vautours en voulaient, on a laissé faire
The vultures wanted him, we let them do it
Que vaut la vie d'un homme dans le merdier des affaires ?
What is the value of a man's life in the mess of business?
Cet homme qui du fond des yeux
This man who, from the bottom of his eyes
Lance ce cri silencieux
Launches this silent cry
Assez, assez, arrĂȘtez le carnage
Enough, enough, stop the carnage
Et regardez les choses en face
And face the facts
Allez, allez, ayez au moins le courage
Come on, have at least the courage
De me donner le coup de grĂące
To give me the mercy shot
Assez ! Assez ! ArrĂȘtez le carnage
Enough! Enough! Stop the carnage
Allez ! Allez ! Ayez un peu de courage
Come on! Come on! Have a little courage
Un petit vieux attend square Saint-Lambert
An old man is waiting in Saint-Lambert Square
Usé par les hommes et le temps
Worn down by men and time
Un petit vieux attend sur un banc de pierre
An old man waits on a stone bench
Sans déranger les braves gens
Without bothering the decent people
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Michel Fugain, Sylvain Moraillon
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Erwin Cabanac
Cette chanson est comme "Mec" et La BĂȘte humaine" ,je fond en larmes.