After having worked with the group of Vigon, Lemons, he created the group King Set in 1966 with his friend and guitarist Alain Goldstein. Two radio successes make known his voice and his talent for the rhythm: an original composition, Apesanteur (Weightlessness), in 1967, and Jezebel in 1968. His solo career began slowly with a 45t at the end of 1968 under the name of Michel Kingset, the following in 1970 under his own name. He has to wait until 1974 to find a large audience with two simultaneous "tubes": Say to me and Super Nana.
Super nana
Michel Jonasz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que j'traîne dans l'quartier
Jamais vu plus belle qu'elle
Dans la cité
Les serveuses du milk-bar
Ou du Banana
Qu'on dépiaute dans le noir
Au cinéma
Des pastilles, des cachous
Bonbons d'machine à sous
Mais elle pas du tout
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Tous les jours je footballe
Des boîtes de ron-ron
Et comme ces boîtes de tôle
Je tourne en rond
Quand j'la pêche à la ligne
Du haut d'mon balcon
Elle m'emmène dans l'parking
Et sur l'béton
C'est l'Brésil pour mille balles
Et j'crawle dans l'pentothal
J'touche le fond de mes palmes
D'la neige du napalm
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
J'habite en haut d'cette tour
La dernière du bloc
Ma fenêtre est bien haute pour
L'bacille de Koch
Par-delà les antennes
Au d'ssus du cynodrome
Des traînées d'kérozène
Il y a cette môme
Elle marche parmi les détritus
On dirait, comme sur les prospectus
Ces filles allongées à l'ombre des cactus
Tu vois c'que j'veux dire et pourtant c'est juste
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
The lyrics of Michel Jonasz's "Super Nana" describe the singer's infatuation with a woman he calls a "super nana." She is portrayed as a striking, almost otherworldly figure, who stands out amidst the trash-strewn streets and dimly-lit movie theaters of the city. The singer compares her to the waitresses at local bars, who are described as disposable and replaceable, unlike the "super nana" who is truly unique. He also describes how being with her feels like swimming through the depths of the ocean or soaring through the air, as if he is experiencing a heightened physical and emotional sensation. The singer lives in a high-rise apartment building and watches the "super nana" from his balcony, but is ultimately unable to fully connect with her.
Overall, the song seems to capture the fleeting, electric thrill of infatuation, mixed with a sense of longing and melancholy. The singer recognizes the "super nana's" beauty and allure, but also feels acutely aware of the distance between them - both literal and figurative - and the impossibility of fully knowing another person.
Line by Line Meaning
Dix-huit grèves de poubelles
I have dragged 18 garbage strikes throughout the neighborhood.
Que j'traîne dans l'quartier
And they are still with me in the area.
Jamais vu plus belle qu'elle
I have never seen anyone more beautiful than her.
Dans la cité
Especially in this city.
Les serveuses du milk-bar
The waitresses at the milk bar.
Ou du Banana
Or at Banana.
Qu'on dépiaute dans le noir
Who are undressed in the dark.
Au cinéma
In the cinema.
C'est des trucs pour la toux
They sell things for coughs.
Des pastilles, des cachous
Like pills, like cachous.
Bonbons d'machine à sous
Or candies from the slot machine.
Mais elle pas du tout
But none of those things compare to her.
Une super nana
She is a super girl.
Tous les jours je footballe
Every day, I kick cans around like they are footballs.
Des boîtes de ron-ron
Empty tin cans.
Et comme ces boîtes de tôle
Just like those tin cans.
Je tourne en rond
I go around in circles.
Quand j'la pêche à la ligne
When I try to win her over.
Du haut d'mon balcon
From my balcony high above.
Elle m'emmène dans l'parking
She takes me to the parking garage.
Et sur l'béton
And on the concrete.
C'est l'Brésil pour mille balles
It feels like the Brazil of a thousand bucks.
Et j'crawle dans l'pentothal
And I crawl into a pentothal state.
J'touche le fond de mes palmes
I reach the bottom of my flippers.
D'la neige du napalm
Like a snow of napalm.
J'habite en haut d'cette tour
I live at the top of this tower.
La dernière du bloc
The last one in the block.
Ma fenêtre est bien haute pour
My window is very high, which means I am safe from.
L'bacille de Koch
Bacillus of Koch.
Par-delà les antennes
Beyond the antennas.
Au d'ssus du cynodrome
Above the cynodrome.
Des traînées d'kérozène
There are trails of kerosene.
Il y a cette môme
And there is that gal.
Elle marche parmi les détritus
She strolls among the debris.
On dirait, comme sur les prospectus
You'd think it, like in the brochures.
Ces filles allongées à l'ombre des cactus
Those women laid out in the shadow of cacti.
Tu vois c'que j'veux dire et pourtant c'est juste
You know what I mean, and yet it's just right.
Une super nana
She is a super girl.
Une super nana
She is a super girl.
Une super nana
She is a super girl.
Une super nana
She is a super girl.
Une super nana
She is a super girl.
Une super nana
She is a super girl.
Une super nana
She is a super girl.
Une super nana
She is a super girl.
Lyrics © Universal Music Publishing Group, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: JEAN CLAUDE VANNIER
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
37-2 en soirée
Dix-huit grèves de poubelles
Que j'traîne dans l'quartier
Jamais vu plus belle qu'elle
Dans la cité
Les serveuses du milk-bar
Ou du Banana
Qu'on dépiaute dans le noir
Au cinéma
C'est des trucs pour la toux
Des pastilles, des cachous
Bonbons d'machine à sous
Mais elle pas du tout
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Tous les jours je footballe
Des boîtes de ron-ron
Et comme ces boîtes de tôle
Je tourne en rond
Quand j'la pêche à la ligne
Du haut d'mon balcon
Elle m'emmène dans l'parking
Et sur l'béton
C'est l'Brésil pour mille balles
Et j'crawle dans l'pentothal
J'touche le fond de mes palmes
D'la neige du napalm
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
J'habite en haut d'cette tour
La dernière du bloc
Ma fenêtre est bien haute pour
L'bacille de Koch
Par-delà les antennes
Au d'ssus du cynodrome
Des traînées d'kérozène
Il y a cette môme
Elle marche parmi les détritus
On dirait, comme sur les prospectus
Ces filles allongées à l'ombre des cactus
Tu vois c'que j'veux dire et pourtant c'est juste
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
nadine mazenc
Cette voix....unique...
Cet artiste.... unique.
À redécouvrir absolument.
Helene French
Oh que oui Nadine!!!!! Parfait votre commentaire :)
37-2 en soirée
Dix-huit grèves de poubelles
Que j'traîne dans l'quartier
Jamais vu plus belle qu'elle
Dans la cité
Les serveuses du milk-bar
Ou du Banana
Qu'on dépiaute dans le noir
Au cinéma
C'est des trucs pour la toux
Des pastilles, des cachous
Bonbons d'machine à sous
Mais elle pas du tout
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Tous les jours je footballe
Des boîtes de ron-ron
Et comme ces boîtes de tôle
Je tourne en rond
Quand j'la pêche à la ligne
Du haut d'mon balcon
Elle m'emmène dans l'parking
Et sur l'béton
C'est l'Brésil pour mille balles
Et j'crawle dans l'pentothal
J'touche le fond de mes palmes
D'la neige du napalm
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
J'habite en haut d'cette tour
La dernière du bloc
Ma fenêtre est bien haute pour
L'bacille de Koch
Par-delà les antennes
Au d'ssus du cynodrome
Des traînées d'kérozène
Il y a cette môme
Elle marche parmi les détritus
On dirait, comme sur les prospectus
Ces filles allongées à l'ombre des cactus
Tu vois c'que j'veux dire et pourtant c'est juste
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Une super nana
Paul Pestieau
Super Michel...... bravooooo......
Michel Di cataldo
Juste magnifique, du grand art
Jean-François Bresciani
Votre Super nana, j'en rève tous les jours, Michel ! c'est juste une super chanson française. merci mille fois
Mary Edits
Such a unique voice and a music coming from Heaven
ycr .lhur
Super chanson de Jean-Claude Vannier , et superbement interprétée par Michel Jonasz
Pascal L.G
Dire que c'est 1 chanteur qu'on a oublié alors que c'est véritable génie...tout ce barre en c......, Dommage...🤒🙏
Helene French
Oh que oui Pascal...... Extraordinaire dans la trempe des Brel, Johnny, Ferrat , Sanson, Michel Berger et tant d'autres.....................................