After having worked with the group of Vigon, Lemons, he created the group King Set in 1966 with his friend and guitarist Alain Goldstein. Two radio successes make known his voice and his talent for the rhythm: an original composition, Apesanteur (Weightlessness), in 1967, and Jezebel in 1968. His solo career began slowly with a 45t at the end of 1968 under the name of Michel Kingset, the following in 1970 under his own name. He has to wait until 1974 to find a large audience with two simultaneous "tubes": Say to me and Super Nana.
Taj Mahal
Michel Jonasz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
qui relierait la Terre aux étoiles
les hommes à Dieu
adieu
ô mon amour j'ai eu si mal
quand la mort a déployé sa voile
le soleil radieux
le souffle fou des tempêtes
que rien n'arrête
n'ont pu sécher mes larmes
ni taire ma douleur secrète
Comme je t'aimais ma princesse
mon étoile
comme j'aimais tes yeux d'opale
et de bleu
Moi Shah Jahan empereur Moghol
moi qui fus le roi des rois
je pourrais vivre sans richesses d'une obole
mais comment vivre sans toi
L'amour
dès l'aube et ses premières lueurs pâles
aux premières couleurs matinales
je m'adresse à Dieu
mon Dieu
tu m'as pris mon souffle vital
tu m'as pris ma princesse mon étoile
mon soleil radieux
garde-la loin des tempêtes
remplis mon cœur et mon corps
mon âme inquiète
toi seul peux sécher mes larmes
effacer ma douleur secrète
Comme je t'aimais ma princesse
mon étoile
comme j'aimais tes yeux d'opale
et de bleu
Moi Shah Jahan empereur Moghol
moi qui fus le roi des rois
je pourrais vivre sans richesses d'une obole
mais comment vivre sans toi
je pourrais vivre sans richesses d'une obole
mais comment vivre sans toi
Regarde il est là
c'est mon ultime cadeau nuptial
un lien entre toi et moi
entre nos âmes un canal
regarde c'est pour toi
il est fait de marbre éternel
un lien entre toi et moi
un pont entre terre et ciel
est-ce que tu le vois
c'est mon ultime cadeau nuptial
c'est mon cœur qui s'élance vers toi
il s'appelle le Taj Mahal
The song "Taj Mahal" by Michel Jonasz is a tribute to eternal love and the pain of loss. The lyrics contain rich imagery and metaphors that elevate the theme of love to a higher, almost spiritual level. The first stanza compares love to an umbilical cord that connects humans to the stars and to God. The pain of loss is depicted through various symbols such as the deployment of death's sail or the inability of temporal elements like time and storms to soothe the heartache. The second stanza portrays the singer's undying love for his princess (his lover) with images of opal and blue eyes, and his mourning for her. He identifies himself as Shah Jahan, the famous Moghul emperor who built the Taj Mahal, a mausoleum in honor of his beloved wife. The third stanza speaks of his despair and longing for his lover, and how God took her away from him. The final verse is an offering of the Taj Mahal, a symbol of his undying love and everlasting connection with his lover.
Line by Line Meaning
L'amour comme un cordon ombilical
Love is like an umbilical cord
qui relierait la Terre aux étoiles
that connects Earth to the stars
les hommes à Dieu
and humans to God
adieu
Goodbye
ô mon amour j'ai eu si mal
Oh my love, I felt so much pain
quand la mort a déployé sa voile
when death spread its sails
le soleil radieux
the radiant sun
le souffle fou des tempêtes
the wild breath of storms
invincible le temps qui passe
time passes invincibly
que rien n'arrête
that nothing can stop
n'ont pu sécher mes larmes
couldn't dry my tears
ni taire ma douleur secrète
nor silence my secret pain
Comme je t'aimais ma princesse
How much I loved you, my princess
mon étoile
My star
comme j'aimais tes yeux d'opale
How much I loved your opal eyes
et de bleu
and blue
Moi Shah Jahan empereur Moghol
I, Shah Jahan, Mughal Emperor
moi qui fus le roi des rois
who was the king of kings
je pourrais vivre sans richesses d'une obole
I could live without a penny to my name
mais comment vivre sans toi
but how can I live without you?
L'amour
Love
dès l'aube et ses premières lueurs pâles
from dawn and its pale light
aux premières couleurs matinales
to the first morning colors
je m'adresse à Dieu
I address God
mon Dieu
my God
tu m'as pris mon souffle vital
you took my vital breath
tu m'as pris ma princesse mon étoile
you took my princess, my star
garde-la loin des tempêtes
keep her away from the storms
remplis mon cœur et mon corps
fill my heart and my body
mon âme inquiète
my restless soul
toi seul peux sécher mes larmes
only you can dry my tears
effacer ma douleur secrète
erase my secret pain
Regarde il est là
Look, it's there
c'est mon ultime cadeau nuptial
It's my final wedding gift
un lien entre toi et moi
a link between you and me
entre nos âmes un canal
a channel between our souls
regarde c'est pour toi
look, it's for you
il est fait de marbre éternel
It's made of eternal marble
un lien entre toi et moi
a link between you and me
un pont entre terre et ciel
a bridge between earth and sky
est-ce que tu le vois
Can you see it?
c'est mon ultime cadeau nuptial
It's my final wedding gift
c'est mon cœur qui s'élance vers toi
It's my heart, reaching out to you
il s'appelle le Taj Mahal
It's called the Taj Mahal
Lyrics © SONY ATV MUSIC PUBLISHING
Written by: JEAN YVES D'ANGELO, MICHEL JONASZ
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind