Medley
Michel Louvain Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je me souviens d'avoir aimé un certain sourire
Qu'est-il resté des jours merveilleux
Des jours merveilleux de printemps
De l'amour des coeurs adolescents
Les yeux mi-clos, je la revois
J'étais jaloux du doux secret d'un certain sourire
Oui même à mourir pour un certain sourire
Au casino, entre mes bras
Abandonnée, elle gardait ce certain sourire
Longtemps après mon coeur a compris que jamais
Non jamais son coeur ne m'aimerait
Quand la radio joue cet air là
J'ai toujours mal d'avoir aimé un certain sourire
Je l'aimais tant que je suis toujours prêt à vivre ou à mourir
Oui même à mourir pour un certain sourire
The lyrics to Michel Louvain's song, "Medley," speak to the power of memory and the lingering effects of past love. The song begins with the line, "Quand la radio joue cet air là," which translates to "When the radio plays that song." The singer then reflects on a certain smile he once loved and the wonderful days of springtime and teenage love. He wonders what has remained of those beautiful days.
The next verse conjures up a vivid memory of the past. The singer recalls being jealous of the secret behind that certain smile that he loved so much. His love for her was so intense that he would be willing to live or die for it. He then sings about a moment at a casino where the girl was in his arms, but he later realized that her heart would never belong to him.
The chorus of the song repeats the opening line, and the singer expresses the pain that he still feels from loving a certain smile. He loved her so much that he would be willing to live or die for her, even though she would never love him back.
Overall, "Medley" explores the bittersweet feelings of reminiscing about an old love, and the enduring power of memory.
Line by Line Meaning
Quand la radio joue cet air là
Whenever I hear this song on the radio
Je me souviens d'avoir aimé un certain sourire
I remember loving a certain smile
Qu'est-il resté des jours merveilleux
What remains of those wonderful days
Des jours merveilleux de printemps
The wonderful days of springtime
De l'amour des coeurs adolescents
Of the love between adolescent hearts
Les yeux mi-clos, je la revois
With my eyes slightly closed, I see her again
J'étais jaloux du doux secret d'un certain sourire
I was jealous of the sweet secret behind that certain smile
Je l'aimais tant que je suis toujours prêt à vivre ou a mourir
I loved her so much that I'm still ready to live or die for her
Oui même à mourir pour un certain sourire
Yes, even to die for a certain smile
Au casino, entre mes bras
In the casino, in my arms
Abandonnée, elle gardait ce certain sourire
Abandoned, she still kept that certain smile
Longtemps après mon coeur a compris que jamais
Much later, my heart understood that never
Non jamais son coeur ne m'aimerait
Would her heart ever love me
J'ai toujours mal d'avoir aimé un certain sourire
I still feel the pain of loving that certain smile
Je l'aimais tant que je suis toujours prêt à vivre ou à mourir
I loved her so much that I'm still ready to live or die for her
Oui même à mourir pour un certain sourire
Yes, even to die for a certain smile
Contributed by Evelyn R. Suggest a correction in the comments below.