la dame en bleu
Michel Louvain Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quelle est la belle inconnue
La dame en bleue seule à sa table
Je me sens fou de l'avoir vue
Comme j'aimerais qu'elle me regarde
Je n'ai jamais vu s'ennuyer
Une femme avec tant de charme
Et si j'allais lui parler
Peut-être qu'elle pourrait m'aimer

À cause d'un regard
Maintenant plus rien ne nous sépare
Je suis amoureux
De la dame en bleu
Toi ma belle, belle inconnue
Tu m'attires et tu me charmes
Tu m'as rendu amoureux
De la dame en bleu

Dis-moi qu'on se reverra
Que ce n'est pas l'histoire d'un soir
Je veux te garder dans mes bras
De peur de ne pas te revoir
Toi ma belle, belle inconnue
Vient danser encore une fois
J'imagine ton corps nu
Qui m'invite à chaque pas

À cause d'un regard
Maintenant plus rien ne nous sépare
Je suis amoureux
De la dame en bleu
Toi ma belle, belle inconnue
Tu m'attires et tu me charmes
Tu m'as rendu amoureux
De la dame en bleu

À cause d'un regard
Maintenant plus rien ne nous sépare
Je suis amoureux
De la dame en bleu
Toi ma belle, belle inconnue
Tu m'attires et tu me charmes




Tu m'as rendu amoureux
De la dame en bleu

Overall Meaning

The French song, "La dame en bleu" by Michel Louvain, tells the story of the singer's instant attraction to a beautiful stranger, who is sitting alone at a table, dressed in blue. He is smitten by her and wishes she would notice him too. The lyrics suggest that the woman exudes charm and allure, despite her solitude. The singer muses on what he should do and wonders whether he should approach her. However, the song's narrative shifts suddenly when the two strangers lock eyes, and the attraction becomes mutual. The singer is surprised and relieved as he realizes that the woman has noticed him too. He feels a sense of relief that he need not be alone anymore.


As the song progresses, the singer conveys his growing feelings of desire and romance for the woman in blue. He cannot believe that a simple glance has brought two strangers together so quickly. They are now bound by newfound love that has replaced the distance between them. The song ends with the singer declaring his love for the woman in blue, begging her not to leave and to stay in his arms forever.


The song's lyrics evoke the feeling of falling in love at first sight and the power of human attraction to bring two strangers together. The singer's admiration for the woman's beauty and charm is palpable, and he expresses it through the song's romantic melody and the smooth, deep timbre of his voice.


Line by Line Meaning

Quelle est la belle inconnue
The singer wonders who the mysterious, beautiful stranger is.


La dame en bleue seule à sa table
The woman in blue is sitting alone at her table.


Je me sens fou de l'avoir vue
The singer feels crazy for being so taken with her after just one look.


Comme j'aimerais qu'elle me regarde
The singer wishes that she would notice him.


Je n'ai jamais vu s'ennuyer
The singer has never seen someone so charming look so bored.


Une femme avec tant de charme
The woman in blue has a lot of charm.


Et si j'allais lui parler
The singer considers talking to her.


Peut-être qu'elle pourrait m'aimer
He hopes that she could love him back.


À cause d'un regard
Everything changed because of one look.


Maintenant plus rien ne nous sépare
The singer feels deeply connected to the woman in blue.


Je suis amoureux
The singer is in love.


De la dame en bleu
The woman in blue is the object of his affection.


Toi ma belle, belle inconnue
The singer addresses the woman in blue directly as his beautiful, unknown woman.


Tu m'attires et tu me charmes
The singer is attracted and charmed by her.


Tu m'as rendu amoureux
She has made him fall in love with her.


Dis-moi qu'on se reverra
The singer asks if they will see each other again.


Que ce n'est pas l'histoire d'un soir
He hopes that their encounter is not just a one-night stand.


Je veux te garder dans mes bras
The singer wants to hold her in his arms.


De peur de ne pas te revoir
He is afraid he won't see her again.


Vient danser encore une fois
He invites her to dance with him again.


J'imagine ton corps nu
The singer imagines her naked body.


Qui m'invite à chaque pas
Her body seems to draw him closer with every step.


Toi ma belle, belle inconnue
The singer once again addresses the woman in blue directly as his beautiful, unknown woman.


Tu m'attires et tu me charmes
The singer is attracted and charmed by her.


Tu m'as rendu amoureux
She has made him fall in love with her.


À cause d'un regard
Everything changed because of one look.


Maintenant plus rien ne nous sépare
The singer feels deeply connected to the woman in blue.


Je suis amoureux
The singer is in love.


De la dame en bleu
The woman in blue is the object of his affection.


Toi ma belle, belle inconnue
The singer addresses the woman in blue directly as his beautiful, unknown woman.


Tu m'attires et tu me charmes
The singer is attracted and charmed by her.


Tu m'as rendu amoureux
She has made him fall in love with her.




Contributed by Sarah K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions