He was bor… Read Full Bio ↴Michel Sardou (born January 26, 1947) is a French singer.
He was born in Paris, the son of Fernand Sardou and Jackie Rollin (Jackie Sardou). Contrary to what has been written at the beginning of his career, he is not the grandson of the dramatist Victorien Sardou.
He is known for songs dealing with various social and political issues, such as the rights of women in Islamic countries, clerical celibacy and colonialism. Another sometimes controversial theme found in some of his songs ("Les Ricains," for example) is respect and support for the culture and foreign policies of the United States. Another notable fact about his career is that he has focused his full attention on his homeland, ignoring the prospect of an international audience, although his 1981 single "Les lacs du Connemara" did manage to become a big international hit. A number of his hit songs were written in collaboration with Jacques Revaux, a few others (most notably "En chantant") with Italian singer Toto Cutugno.
Even in the 21st century, Michel Sardou remains immensely popular in France, selling out 18 consecutive dates at Palais Omnisports de Paris-Bercy in 2001, while his 2004 album "Du plaisir" went straight to the no. 1 spot on the French album charts.
He has been married three times, first to a French dancer, then to Babette (the mother of his children) and lastly to an lifelong friend who edits the French version of Vogue.
He is currently (2023) at the center of a controversy over a song he wrote fifty years ago: the lakes of Connemara. Juliette Armanet, a French pop starlet answering a question about a song that would made her leave a party and it was LES LACS DU CONNEMARA. Sardou, an idol of the French right, in spite of himself, is stuck between the left which finds him corny and the right which does not support that one attacks its institutions. Music is a strong force and nobody fights harder than those who LOVE certain songs. Amazingly this song has nothing to do with politics.
Hallyday
Michel Sardou Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qui renaît de ses cendres
Comme cet oiseau sacré
Ressemble à s'y méprendre
À ta vie, à ton sort
Depuis le temps qu'on crie ta mort
Comme cet oiseau maudit
Ta tête est mise à prix
Chaque année dans la presse
Et ta vie
Et ton sort
Défient tous ceux qui crient ta mort
Et ta vie
Et ton sort
Défient tous ceux qui crient ta mort
Comme cet oiseau porteur
Du sang de tous les hommes
Comme lui tu as le cœur
Offert à ceux qui donnent
Et ta vie
Et ton sort
Font un torrent de l'eau qui dort
Et ta vie
Et ton sort
Font un torrent de l'eau qui dort
Comme cet oiseau perdu
Solitaire et sans âme
Tu n'aurais pas vécu
Sans l'amour de ta femme
Et ta vie
Et ton sort
Seront pour elle jusqu'à ta mort
À la vie
À la mort
Je serai là jusqu'à ma mort
À la vie
À la mort
Je te suivrai jusqu'à ma mort
À la vie
À la mort
À la vie
À la mort
Je te suivrai, je te suivrai
Je te suivrai jusqu'à ma mort
Je te suivrai, je te suivrai
Je te suivrai jusqu'à ma mort
The lyrics to Michel Sardou's "Hallyday" pay tribute to the late French rockstar Johnny Hallyday, who passed away in 2017. Sardou compares Hallyday to a phoenix, rising from the ashes, and to a sacred bird that looks identical to Hallyday's life and fate. The song speaks of how Hallyday was constantly vilified and his head was put on the block each year in the press, but his passion and heart remained true.
The song also mentions Hallyday as a symbol of human resilience and sacrifice, much like a bird that carries the blood of all mankind. The lyrics touch on how Hallyday's life was made possible by the love of his wife, and how he will always be remembered as an enduring legacy. The song's poetic imagery evokes a sense of profound loss and heartbreak, yet ultimately celebrates the singer's greatness and perseverance.
Overall, "Hallyday" is a moving tribute to a legendary musician and a powerful reminder of the enduring impact of art and creativity. The song acknowledges the challenges and hardships Hallyday faced throughout his life and career and honors his enduring legacy and spirit.
Line by Line Meaning
Comme cet oiseau brûlé
Like a bird that's been burned
Qui renaît de ses cendres
That rises from its ashes
Comme cet oiseau sacré
Like a sacred bird
Ressemble à s'y méprendre
That looks almost identical
À ta vie, à ton sort
To your life, to your fate
Depuis le temps qu'on crie ta mort
Ever since they've been shouting out your death
Comme cet oiseau maudit
Like a cursed bird
Par ceux qui disparaissent
By those who disappear
Ta tête est mise à prix
Your head is offered a reward
Chaque année dans la presse
Every year in the press
Et ta vie
And your life
Et ton sort
And your fate
Défient tous ceux qui crient ta mort
Defy all those who yell your death
Et ta vie
And your life
Et ton sort
And your fate
Défient tous ceux qui crient ta mort
Defy all those who yell your death
Comme cet oiseau porteur
Like a bird bearer
Du sang de tous les hommes
Of the blood of all men
Comme lui tu as le cœur
Like him, you have a heart
Offert à ceux qui donnent
Offered to those who give
Et ta vie
And your life
Et ton sort
And your fate
Font un torrent de l'eau qui dort
Create a stream of still water
Et ta vie
And your life
Et ton sort
And your fate
Font un torrent de l'eau qui dort
Create a stream of still water
Comme cet oiseau perdu
Like a lost bird
Solitaire et sans âme
Solitary and without a soul
Tu n'aurais pas vécu
You wouldn't have lived
Sans l'amour de ta femme
Without the love of your wife
Et ta vie
And your life
Et ton sort
And your fate
Seront pour elle jusqu'à ta mort
Will be for her until your death
À la vie
To life
À la mort
To death
Je serai là jusqu'à ma mort
I'll be here until my death
À la vie
To life
À la mort
To death
Je te suivrai jusqu'à ma mort
I'll follow you until my death
À la vie
To life
À la mort
To death
À la vie
To life
À la mort
To death
Je te suivrai, je te suivrai
I'll follow you, I'll follow you
Je te suivrai jusqu'à ma mort
I'll follow you until my death
Je te suivrai, je te suivrai
I'll follow you, I'll follow you
Je te suivrai jusqu'à ma mort
I'll follow you until my death
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Jacques Revaud, Michel Sardou
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@angebaroudeur9886
Vraiment, Johnny défend parfaitement cette chanson et lui donne une dramaturgie violente que Sardou souligne avec beaucoup de talent. Archive exceptionnelle ! Merci l'INA !
@patricebertrandallan
Rare mais quel bonheur de voir Johnny chanter du sardou
@danieleclauzel1674
Quel joli souvenir, ça fait plaisir de voir ces deux potes chanter ensemble, et surtout une chanson de Sardou car en duo, Johnny acceptait assez rarement de chanter les chansons des autres. Il préférait de loin faire des duos avec ses chansons à lui.
@jacequelinemarcheiw6168
Unique 👍🏻!!!On ne reverra jamais ça 😢
@danielblaze4112
Le contraire serait paranormal.
@nicoleallion5224
Très bon duo et magnifique chanson qui leur allait si bien merci à tous ceux qui ont participé et belle vidéo
@mariepilato718
deux vrais copains et très complices ils étaient très beaux c était le bon temp
@morletpatrice3735
Un des grands duos de l'époque sur un grand standard de Michel Sardou
@tunkunrunk
la bonne France d'avant , celle qui me faisait rêver depuis mon Afrique natal . et oui , en Afrique francophone on écoutait aussi Johnny , Sardou , Dassin et autres legendes . c'est l'invasion de la musique nord américaine dans les années 90 qui a tout gaspillée
@DMFVR
C'est sûr que le rock c'est bien Français comme musique !