Je Suis L'Homme D'Un Seul Amour
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai connu des tempêtes immenses
Qui m'ont laissé à moitié mort,
Des femmes qui m'ont tué l'existence,
De faux regrets en vrais remords.

J'ai eu des incendies terribles
Qui ont dévoré mes passions,
Des tragédies en cris stupides
Chaque fois j'en ai fait des chansons.

Je suis l'homme d'un seul amour
Mais je n'sais pas de quel amour.

J'ai eu des naufrages faciles,
Des filles en cœurs,
De cœur en corps
Quand je croyais trouver des îles,
C'étaient des prisons.
J'avais tort.

J'ai eu des filles
Aux seins de pierre
Au ventre de chair et de feu.
Elles s'en sont allées en lumière.
Lorsque j'y pense,
Je me sens vieux.

Je suis l'homme d'un seul amour
Mais je n'sais pas de quel amour,
Celui qu'on enterre avec soi




Mais quel amour?
Ca, je ne sais pas.

Overall Meaning

The lyrics of Michel Sardou's song Je Suis L'Homme D'Un Seul Amour talk about a man who has experienced a lot of turmoil and heartbreak in his life. He has gone through immense storms that have left him almost dead and has had women in his life who have killed his existence. He has also had regrets that were not genuine, as well as real remorse.


Despite all this turmoil in his life, the man in the song claims to be the man of only one love. However, he is not sure which love it is. He has gone through some easy shipwrecks and had women who appeared to be his saviors but ended up being his prisons. The man has also had encounters with women who were cold-hearted but had the appearance of being passionate.


In summary, the song talks about how the man has gone through heartbreak and struggles, but he has remained faithful to one love. However, he is not sure which love it is, and this shows that even though he has gone through a lot, he still has not found his true love.


Line by Line Meaning

J'ai connu des tempêtes immenses
I have gone through significant battles in my life.


Qui m'ont laissé à moitié mort,
These battles have left me partially dead inside.


Des femmes qui m'ont tué l'existence,
Women have taken everything from me.


De faux regrets en vrais remords.
I have fake apologies and true guilt.


J'ai eu des incendies terribles
I have gone through intense fires.


Qui ont dévoré mes passions,
The fires destroyed what I am passionate about.


Des tragédies en cris stupides
Tragedies in foolish cries.


Chaque fois j'en ai fait des chansons.
Every time, I made songs out of them.


Je suis l'homme d'un seul amour
I am a man of only one love.


Mais je n'sais pas de quel amour.
But, I don’t know which love.


J'ai eu des naufrages faciles,
I had easy shipwrecks.


Des filles en cœurs,
Girls part of my heart.


De cœur en corps
From heart to body.


Quand je croyais trouver des îles,
I perceived islands when there were none.


C'étaient des prisons.
Those were prisons.


J'avais tort.
I was wrong.


J'ai eu des filles
I had lovers.


Aux seins de pierre
With breasts of rock.


Au ventre de chair et de feu.
With a belly of flesh and fire.


Elles s'en sont allées en lumière.
They left me in the light.


Lorsque j'y pense,
Whenever I think about it,


Je me sens vieux.
I feel old.


Je suis l'homme d'un seul amour
I am a man of only one love.


Mais je n'sais pas de quel amour,
But, I don’t know which love.


Celui qu'on enterre avec soi
The love that you take with you to the grave.


Mais quel amour?
But, which love?


Ca, je ne sais pas.
That, I do not know.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: MICHEL MALLORY, MICHEL CHARLES SARDOU

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions