La Haine
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle a la gueule d'un centurion
Les yeux d'Hitler ou d'Attila
Le masque de la religion
Le sourire de Caligula
Elle peut sortir d'une voiture
Le poing levé sur la fureur
Vomissant des torrents d'injures
En arborant le bras d'honneur
Elle a le rictus de la hyène
La haine la haine la haine

Plus meurtrière qu'un cancer
Plus sûre qu'une épidémie
Elle a ravagé l'Univers
Mieux que la pire des maladies
On parle de la peste noire
On meurt devant le choléra
On en frémit sans trop y croire
Mais pourquoi ne le dit-on pas
Elle a la bombe à hydrogène
La haine la haine la haine

Fille bâtarde de l'amour
De la peur de la jalousie
Elle a engendré à son tour
La torture et la calomnie
La haine
Elle met des cagoules qui font peur
La djellaba du black mosslem
La haine la haine

Regardez-la en Arménie
Et à Varsovie qu'elle écrase
Ecoutez l'écho de ses cris
Aux portes de la chambre à gaz
Voyez ces terribles mégères
Tricotant devant l'échafaud
Et la déclaration de guerre
D'un homme derrière son bureau




Qui d'un trait de plume déchaîne
La haine ! la haine ! la haine !

Overall Meaning

In Michel Sardou's song "La Haine", he describes how hatred is personified as a menacing entity with the face of a centurion, the eyes of Hitler or Attila, the mask of religion, and the smile of Caligula. It is shown to be a powerful and destructive force, more lethal than cancer and more devastating than the worst epidemic. It has ravaged the world throughout history, causing wars, atrocities, and genocide. The lyrics describe how hatred is born out of feelings of love, fear, and jealousy, and how it begets torture and slander.


Line by Line Meaning

Elle a la gueule d'un centurion
She has the face of a centurion


Les yeux d'Hitler ou d'Attila
The eyes of Hitler or Attila


Le masque de la religion
The mask of religion


Le sourire de Caligula
The smile of Caligula


Elle peut sortir d'une voiture
She can get out of a car


Le poing levé sur la fureur
Fists raised in anger


Vomissant des torrents d'injures
Vomiting torrents of insults


En arborant le bras d'honneur
Displaying the middle finger


Elle a le rictus de la hyène
She has the grin of a hyena


La haine la haine la haine
Hate, hate, hate


Plus meurtrière qu'un cancer
More deadly than cancer


Plus sûre qu'une épidémie
More certain than an epidemic


Elle a ravagé l'Univers
It has ravaged the universe


Mieux que la pire des maladies
Better than the worst diseases


On parle de la peste noire
We talk of the black death


On meurt devant le choléra
We die from cholera


On en frémit sans trop y croire
We shudder without really believing it


Mais pourquoi ne le dit-on pas
But why don't we say it


Elle a la bombe à hydrogène
She has the hydrogen bomb


La haine la haine la haine
Hate, hate, hate


Fille bâtarde de l'amour
Bastard daughter of love


De la peur de la jalousie
Of fear and jealousy


Elle a engendré à son tour
She has given birth in turn


La torture et la calomnie
Torture and slander


Elle met des cagoules qui font peur
She wears hoods that are frightening


La djellaba du black mosslem
The djellaba of the black Mosslem


La haine la haine
Hate, hate


Regardez-la en Arménie
Look at it in Armenia


Et à Varsovie qu'elle écrase
And in Warsaw where she crushes


Ecoutez l'écho de ses cris
Listen to the echo of her cries


Aux portes de la chambre à gaz
At the doors of the gas chamber


Voyez ces terribles mégères
See these terrible shrews


Tricotant devant l'échafaud
Knitting in front of the scaffold


Et la déclaration de guerre
And the declaration of war


D'un homme derrière son bureau
Of a man behind his desk


Qui d'un trait de plume déchaîne
Unleashing with a stroke of the pen


La haine ! la haine ! la haine !
Hate! Hate! Hate!




Contributed by Bella R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions