Laisse-moi vivre
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(Jacques Revaux/Michel Sardou)

Laisse-moi vivre de temps en temps,
omme un homme libre de l'air du temps.
Que je sois libre et deviens ce que tu voudras.
Pour être bien, j'ai besoin d'être loin de toi.

Vivre, laisse-moi vivre, que je sois libre d'exploser.
Vivre, laisse-moi vivre au jour le jour
Et faire l'amour sans y penser.

Les jours se suivent, infiniment.
Les jours se suivent et changent le cours du temps.
Hier, je t'aime, hier est si loin d'aujourd'hui.
Ce soir, je t'aime mais j'ai besoin que tu m'oublies.
Laisse-moi vivre et respirer sans toi.
Pour être bien, j'ai besoin d'être loin de toi.

Vivre, laisse-moi vivre, que je sois libre d'exploser.
Vivre, laisse-moi vivre au jour le jour
Et faire l'amour sans y penser.





Laisse-moi vivre un jour sans toi.
Laisse-moi redevenir le simplet d'autrefois.

Overall Meaning

In Michel Sardou's song Laisse-moi vivre, he expresses his need for freedom and a break from his lover. The first verse begins with Sardou pleading for some time for himself to live free and away from the pressures of his relationship. He expresses his desire to be free to become whatever he needs to be, indicating that he feels limited by his current relationship. For him to feel happy and fulfilled, he needs time away from his lover.


In the chorus, Sardou continues to beg for his freedom, to live his life explosively and without constraints. He wants to live life day by day and enjoy love without overthinking it, indicating that he is not happy with the state of his current relationship. Sardou's lyrics are a representation of his desire for freedom, which he sees as a necessary component of happiness.


The second verse continues Sardou's plea for freedom. He mentions that life is always changing, and yesterday's love is far away from today's perceived love. Though Sardou admits he loves his partner, he still needs space to breathe and be himself. He begs his lover to let him leave and return to the simpler times of his past.


Line by Line Meaning

Laisse-moi vivre de temps en temps,
Allow me to live my life occasionally as a free man, living in the present.


Comme un homme libre de l'air du temps.
Let me roam free like a man without any worries.


Que je sois libre et deviens ce que tu voudras.
I want to be free to be who I want to be, but also who you want me to be.


Pour être bien, j'ai besoin d'être loin de toi.
For my own well-being, I need to be away from you at times.


Les jours se suivent, infiniment.
Days come and go, one after the other, endlessly.


Les jours se suivent et changent le cours du temps.
Days come and go, each one changing the way time passes.


Hier, je t'aime, hier est si loin d'aujourd'hui.
Yesterday I loved you, but today feels so far from that.


Ce soir, je t'aime mais j'ai besoin que tu m'oublies.
Tonight, I love you, but I need you to forget about me.


Laisse-moi vivre et respirer sans toi.
Let me live and breathe on my own, without you.


Vivre, laisse-moi vivre, que je sois libre d'exploser.
Let me live my life to the fullest, so that I can be free to burst with energy.


Vivre, laisse-moi vivre au jour le jour
Let me live my life day by day, living in the present moment.


Et faire l'amour sans y penser.
And make love without thinking about anything else.


Laisse-moi vivre un jour sans toi.
Let me live one day without you.


Laisse-moi redevenir le simplet d'autrefois.
Let me become the simple man I used to be.




Contributed by Isaac J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions