Le France
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand je pense à la vieille anglaise
Qu'on appelait le "Queen Mary"
Echouée si loin de ses falaises
Sur un quai de Californie

Quand je pense à la vieille anglaise
J'envie les épaves englouties
Longs courriers qui cherchaient un rêve
Et n'ont pas revu leur pays

Ne m'appelez plus jamais "France"
La France elle m'a laissé tomber
Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté

J'étais un bateau gigantesque
Capable de croiser mille ans
J'étais un géant j'étais presque
Presqu'aussi fort que l'océan

J'étais un bateau gigantesque
J'emportais des milliers d'amants
J'étais la France qu'est-ce qu'il en reste
Un corps mort pour des cormorans

Ne m'appelez plus jamais "France"
La France elle m'a laissé tomber
Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté

Quand je pense à la vieille anglaise
Qu'on appelait le "Queen Mary"
Je ne voudrais pas finir comme elle
Sur un quai de Californie

Que le plus grand navire de guerre
Ait le courage de me couler
Le cul tourné à Saint-Nazaire
Pays breton d'où je suis né

Ne m'appelez plus jamais "France"
La France elle m'a laissé tomber




Ne m'appelez plus jamais "France"
C'est ma dernière volonté

Overall Meaning

The song "Le France" by Michel Sardou is a mournful reflection on the decline of France’s standing in the world. The song is dedicated to the French ocean liner "France", a symbol of French technical and creative expertise in the 1970s, which was retired prematurely due to financial losses. Sardou uses the ocean liner as a metaphor to express his disillusionment with modern-day France. He compares the "Queen Mary", an English ocean liner, to the "France", highlighting the contrast between the illustrious past of France and the current state of decline.


Sardou starts by describing the stranded "Queen Mary" so far from home, abandoned on a Californian dock. He identifies with the ship, empathizing with the other vessels lost to time and circumstance, unable to find their way back home. Then, he laments his own loss of pride in his country, declaring that he no longer wishes to be called "France". Sardou explains that “France” no longer means what it used to; it has abandoned him and left him bereft of any sense of identity.


The chorus echoes the verse, stating “Don't ever call me France again; it's my dying wish", which is reflective of the theme of loss, not just of the ship, but of the cultural and artistic details that made French society unique. Sardou’s hopelessness is manifest in his demand that the "France" be sunk with its back turned towards St. Nazaire, the birthplace of the ship. It is a powerful metaphor for his belief that the glory days of France are gone and that he only wishes to be remembered as a nation of the past.


Line by Line Meaning

Quand je pense à la vieille anglaise
When I think about the old English ship


Qu'on appelait le 'Queen Mary'
That was called the 'Queen Mary'


Echouée si loin de ses falaises
Stranded so far from its cliffs


Sur un quai de Californie
On a dock in California


J'envie les épaves englouties
I envy the sunken wrecks


Longs courriers qui cherchaient un rêve
Great liners searching for a dream


Et n'ont pas revu leur pays
And never saw their homeland again


Ne m'appelez plus jamais 'France'
Don't ever call me 'France' again


La France elle m'a laissé tomber
France has let me down


J'étais un bateau gigantesque
I was a gigantic ship


Capable de croiser mille ans
Capable of sailing for a thousand years


J'étais un géant j'étais presque
I was a giant, almost


Presqu'aussi fort que l'océan
Almost as strong as the ocean


J'emportais des milliers d'amants
I carried thousands of lovers


J'étais la France qu'est-ce qu'il en reste
I was France - what is there left?


Un corps mort pour des cormorans
A dead body for cormorants


Que le plus grand navire de guerre
Let the greatest warship


Ait le courage de me couler
Have the courage to sink me


Le cul tourné à Saint-Nazaire
Ass facing Saint-Nazaire


Pays breton d'où je suis né
Breton country where I was born


C'est ma dernière volonté
This is my last wish




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions