Mam Selle Louisiane
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle a été Mam'selle Louisiane
Pour ses yeux verts pour ses beaux seins,
La plus aimée des courtisanes
Connue dans le pays cajun.

Du temps où des hommes sans épouse
Venaient d'Abbeville et d'Orléans
Baptiser leurs bayous Toulouse
Comme leurs cousins du Saint-Laurent,

Toutes les femelles étaient anglaises,
Et l'Anglais chassait l'Acadien.
Pas une ne s'rait dev'nue francaise :
Mieux valait s'offrir aux Indiens.

Tous ceux qui savent jouer des violines,
Qui ont une guitare dans leurs mains,
Connaissent la chanson d'Ebeline,
De Bâton Rouge à Pontchartrain.

Elle s'est fait bâtir maison neuve,
Cythère des bateaux à fond plat,
Pour que les planteurs du grand fleuve
Aient une femme à pendre à leur bras.


Elle croyait revenir un jour,
Mais n'a jamais revu Paris.
Elle est evenue pour toujours
La sirène du Mississippi.

Tous ceux qui savent jouer des violines,
Qui ont une guitare sous leurs doigts,
Racontent l'arrivée d'Ebeline
Sur la Maria Magdalena.

Elle leur disait Je reste stand.
Mes amours j'n'irai jamais gone,
Mais quand la ville deviendra grande,
Que mes filles ne fassent pas l'aumône.

Tous ceux qui savent jouer des violines,
Qui ont une guitare dans le sang,
Connaissent la chanson d'Ebeline
Depuis la Nouvelle-Orléans.

Elle a été Mam'selle Louisiane
Pour ses yeux verts pour ses beaux seins,




La plus aimée des courtisanes
Connue dans le pays cajun.

Overall Meaning

The lyrics to "Mam'selle Louisiane" by Michel Sardou describe a woman named Ebeline who was known as Mam'selle Louisiane for her beauty and popularity as a courtesan in the Cajun country of Louisiana. The song references the history of Louisiana, specifically the time when French and English men came to the area and the conflicts between the groups. The lyrics suggest that the women in the area were primarily English and were pursued by English men, while French men were marginalized and often had to resort to courtesans like Ebeline.


Through the song, Sardou laments the fact that Ebeline never returned to Paris and became forever tied to the Mississippi River. Despite the fact that she became the most popular courtesan in the area, she never forgot her roots or her heritage. The song suggests that she wanted her children to live a better life than she did and not have to resort to begging for money on the streets.


Overall, "Mam'selle Louisiane" is a song about love, loss, and the cultural identity of Louisiana. It portrays Ebeline as a strong and determined woman who never forgot where she came from and remained proud of her heritage.


Line by Line Meaning

Elle a été Mam'selle Louisiane
She was known as Miss Louisiana


Pour ses yeux verts pour ses beaux seins,
Because of her green eyes and beautiful breasts


La plus aimée des courtisanes
She was the most loved of courtesans


Connue dans le pays cajun.
Known in the Cajun country


Du temps où des hommes sans épouse
At a time when unmarried men


Venaient d'Abbeville et d'Orléans
Came from Abbeville and Orleans


Baptiser leurs bayous Toulouse
To baptize their bayous Toulouse


Comme leurs cousins du Saint-Laurent,
Like their cousins from the Saint-Laurent


Toutes les femelles étaient anglaises,
All the females were English


Et l'Anglais chassait l'Acadien.
And the English chased the Acadian


Pas une ne s'rait dev'nue francaise :
Not one would have become French


Mieux valait s'offrir aux Indiens.
Better to offer themselves to the Indians.


Tous ceux qui savent jouer des violines,
All those who know how to play violins


Qui ont une guitare dans leurs mains,
Who have a guitar in their hands


Connaissent la chanson d'Ebeline,
Know the song of Ebeline


De Bâton Rouge à Pontchartrain.
From Baton Rouge to Pontchartrain.


Elle s'est fait bâtir maison neuve,
She had a new house built


Cythère des bateaux à fond plat,
A destination for flat-bottomed boats


Pour que les planteurs du grand fleuve
So that the plantation owners of the great river


Aient une femme à pendre à leur bras.
Would have a woman to hang on their arm.


Elle croyait revenir un jour,
She thought she would return one day


Mais n'a jamais revu Paris.
But never saw Paris again.


Elle est evenue pour toujours
She became forever


La sirène du Mississippi.
The siren of the Mississippi.


Racontent l'arrivée d'Ebeline
They tell the arrival of Ebeline


Sur la Maria Magdalena.
On the Maria Magdalena.


Elle leur disait Je reste stand.
She told them I will stay here.


Mes amours j'n'irai jamais gone,
I will never leave my loves.


Mais quand la ville deviendra grande,
But when the city becomes big


Que mes filles ne fassent pas l'aumône.
May my girls not have to beg for alms.


Tous ceux qui savent jouer des violines,
All those who know how to play violins


Qui ont une guitare dans le sang,
Who have a guitar in their blood


Connaissent la chanson d'Ebeline
Know the song of Ebeline


Depuis la Nouvelle-Orléans.
From New Orleans.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Sardou Michel, Barbelivien Didier, Revaux Jacques

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions