He was bor… Read Full Bio ↴Michel Sardou (born January 26, 1947) is a French singer.
He was born in Paris, the son of Fernand Sardou and Jackie Rollin (Jackie Sardou). Contrary to what has been written at the beginning of his career, he is not the grandson of the dramatist Victorien Sardou.
He is known for songs dealing with various social and political issues, such as the rights of women in Islamic countries, clerical celibacy and colonialism. Another sometimes controversial theme found in some of his songs ("Les Ricains," for example) is respect and support for the culture and foreign policies of the United States. Another notable fact about his career is that he has focused his full attention on his homeland, ignoring the prospect of an international audience, although his 1981 single "Les lacs du Connemara" did manage to become a big international hit. A number of his hit songs were written in collaboration with Jacques Revaux, a few others (most notably "En chantant") with Italian singer Toto Cutugno.
Even in the 21st century, Michel Sardou remains immensely popular in France, selling out 18 consecutive dates at Palais Omnisports de Paris-Bercy in 2001, while his 2004 album "Du plaisir" went straight to the no. 1 spot on the French album charts.
He has been married three times, first to a French dancer, then to Babette (the mother of his children) and lastly to an lifelong friend who edits the French version of Vogue.
He is currently (2023) at the center of a controversy over a song he wrote fifty years ago: the lakes of Connemara. Juliette Armanet, a French pop starlet answering a question about a song that would made her leave a party and it was LES LACS DU CONNEMARA. Sardou, an idol of the French right, in spite of himself, is stuck between the left which finds him corny and the right which does not support that one attacks its institutions. Music is a strong force and nobody fights harder than those who LOVE certain songs. Amazingly this song has nothing to do with politics.
Marco Perez Play-Boy
Michel Sardou Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Brun et grisonnant
Une chaîne en or brille sur sa poitrine velue
Quand il descend de sa décapotable italienne
Devant "la Belle Ferro" environné d'un parfum "for men"
On admire son sourire éclatant au milieu d'un visage
Hâlé, artistiquement buriné
Il s'appelle Marco, Marco Perez
Playboy, ce n'est pas un état
C'est à travers les nuits de noces
Un authentique sacerdoce
Playboy, ce n'est pas un état
Playboy, c'est un apostolat
La la la la la la la
Divorcé
Une grande fille qu'il traîne après lui dans les cocktails
Il est vendeur dans le PAP
Prononcé "prêt-à-porter"
Il habite avenue Foch pour le standing
Mais dans une chambre de bonne pour le loyer
Un de ses amis est cousin du 3ème assistant de Lelouch
Ce qui lui permet d'assister lui-même
À Des auditions et de s'entraîner pour l'été
Ah, l'été, où sa carrière de playboy
S'épanouira à longueur de nuits
Playboy, ce n'est pas un état
C'est à travers les nuits de noces
Un authentique sacerdoce
Playboy, ce n'est pas un état
Playboy, c'est un apostolat
Quand il arrive à St-Tropez par le train du matin
Le 1er août il revêt immédiatement son uniforme
Un petit short acheté chez "Choses" il y a pas mal d'années
En compagnie de Brigitte
Ah, Brigitte, bonne qualité, ça dure
Et un tee-shirt sur lequel on peut lire "Young men go on"
Et "Old men stay"
À midi, on le rencontre à tous les apéritifs
Là où l'on programme la journée d'un playboy
Playboy, ce n'est pas un état
C'est à travers les nuits de noces
Un authentique sacerdoce
Playboy, ce n'est pas un état
Playboy, c'est un apostolat
Playboy, ce n'est pas un état
C'est à travers les nuits de noces
Un authentique sacerdoce
Playboy, ce n'est pas un état
Playboy c'est un aposto-
Playboy c'est un aposto-
Playboy c'est un apostolo
-Lat et merde
The lyrics to Michel Sardou's song Marco Perez Play-Boy tell the story of a 50-year-old man named Marco Perez, who is a playboy. The song provides vivid imagery of his appearance - tall, lean, with grisonant hair and a gold chain on his hairy chest - as well as his lifestyle. Marco drives an Italian convertible car and frequents a nightclub named "La Belle Ferro." He is admired for his radiant smile "artistically tanned" face. The song also reveals that Marco has a daughter and is a salesperson in the ready-to-wear industry. He lives in Avenue Foch for its status but in a small garret for the rent. Marco's summer days are spent attending auditions and training to further his career as a playboy. When he finally arrives in St-Tropez, he immediately dons his playboy outfit, as well as his 'Young men go on, and old men stay' shirt.
The song sheds light on the life of a playboy, earning its title - "Play-Boy." Marco, the singer, is not just a person; he represents a legacy of playboys that have come before him, and those that will follow him. "Play-Boy" is not just a state but an authentic priesthood that is a way of life. Through Marco Perez's experiences at nightclubs and parties, the song paints the picture of the luxurious world of playboys. Though he may be middle-aged, he doesn't plan to slow down until he's lived a long and fulfilling life.
Overall, Michel Sardou's song "Marco Perez Play-Boy" provides a vivid depiction of a playboy's lifestyle, capturing the essence of what it's like to be living life in luxury, surrounded by parties and beautiful women. It is a story of living without inhibitions and embracing the playboy lifestyle with pride.
Line by Line Meaning
Il a 50 ans. Il est grand. Il est mince, Brun et grisonnant.
Marco Perex is described as a tall, slim man who is fifty years old with graying hair.
Une chaîne en or brille sur sa poitrine velue.
He wears an 18K gold chain that glitters on his hairy chest.
Quand il descend de sa décapotable italienne, Devant la Belle Ferro environné d'un parfum for men, On admire son sourire éclatant au milieu d'un visage Hhhâlé... artistiquement buriné... Il s'appelle Marco... Marco Perez.
When he gets out of his Italian convertible in front of La Belle Ferro, surrounded by a men's fragrance, people admire his dazzling smile and his artistically tanned face. His name is Marco Perez.
Play Boy, ce n'est pas un état. C'est, à travers les nuits de noces, Un authentique sacerdoce. Play Boy, ce n'est pas un état. Play Boy, c'est un apostolat.
Play Boy is not just a state of being, it's a genuine vocation through wedding nights. Play Boy is not just a state of being, it's an apostolate.
Divorcé une grande fille qu'il traîne après lui Dans les cocktails... il est vendeur dans le P.A.P. Prononcer : prêt-à-porter. Il habite avenue Foch pour le standing mais Dans une chambre de bonne pour le loyer. Un de ses amis est cousin du 3ème assistant de Lelouch Ce qui lui permet d'assister lui-même A des auditions et de s'entraîner... pour l'été. Ah l'été... où sa carrière de Play Boy S'épanouira à longueur de nuits.
He's divorced and has a grown-up daughter. He works as a salesperson in the fashion industry and lives on Avenue Foch to keep up his status, but he rents a small room on the top floor. His friend is the third assistant to Lelouch, so he gets to attend auditions for practice. He looks forward to the summer, where his playboy career can flourish during endless nights.
Quand il arrive à St-Tropez par le train du matin, Le 1er août il revêt immédiatement son uniforme. Un petit short acheté chez Choses il y a pas mal d'années, En compagnie de Brigitte. Ah Brigitte... bonne qualité, ça dure. Et un tee shirt sur lequel on peut lire Young men go on Et old men stay. A midi, on le rencontre à tous les apéritifs, Là où l'on programme la journée d'un Play Boy.
When he arrives in St-Tropez by the morning train on August 1st, he immediately puts on his uniform-a small shorts he bought years ago at Choses, in the company of Brigitte. He wears a T-shirt with the phrases 'young men go on' and 'old men stay'. At mid-day, he's spotted at all the aperitifs, where the day of a Play Boy is planned.
Play Boy c'est un aposto... Play Boy c'est un aposto ... Play Boy c'est un apostolo... Lat et Merde !
Play Boy is an apostle, it's an apostle! Lat [translation unknown] and shit!
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Pierre Billon, Pierre Delanoe, Jacques Revaud
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind