Minuit Moins Dix
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le rapport de police
Indique qu'elle s'est couchée
Vers les minuit moins dix
Toute seule devant la télé.
Le son était coupé.
Elle écoutait un disque en même temps.

Les voisins se sont plaints
Du bruit comme tous les soirs.
Ils n'aiment pas les voisins,
Les pianos, les guitares.
Le walkman, "c'est pas fait pour les chiens".

Fatiguée d'être seule
Elle a fait ce qu'ils ont dit
Elle a fermé sa gueule
Et s'est remise au lit,
Les lumières allumées
Pour ne pas s'éveiller dans le noir.

Elle a cherché quelqu'un
Pour la prendre dans ses bras
Mais les hommes et l'amour
Sont des rêves qu'elle n'a pas.
Le walkman, "c'est pas fait pour les chiens".

Et tout a basculé.
Elle s'est sentie perdue,
Elle s'est sentie couler.
Elle a vu défiler
Tous les maris de sa mère,
A la porte vitrée
Cogner leur chevalière.
Elle a poussé un cri
Elle a revu son père,
Un vieil homme tout petit,
Étendu sur son lit,
Puis elle a manqué d'air
Et tout a basculé.
Elle s'est sentie perdue,
Oh Elle s'est sentie couler.

Le rapport de police
Indique qu'elle s'est couchée
Vers les minuit moins dix
Toute seule devant la télé.
Le son était coupé.
Elle écoutait un disque en même temps.
Les voisins se sont plaints
Du bruit comme tous les soirs.
Ils n'aiment pas les voisins,
Les pianos, les guitares,





Le walkman, "c'est pas fait pour les chiens",
Le walkman, "c'est pas fait pour les chiens".

Overall Meaning

Minuit Moins Dix is a poignant and melancholic song that speaks of loneliness, isolation and the pains of unrequited love. The song tells the story of a woman who is alone at home one night, listening to music and watching TV. The police report indicates that she went to bed at ten minutes to midnight, with the lights on so she wouldn't wake up in the dark. The neighbors had been complaining about the noise every night, but they don't like anything, not even pianos or guitars, and they say that the Walkman "isn't made for dogs". Feeling tired of being alone, she tries to find someone to hold her but she can't, as men and love seem to elude her. And then something happens, and suddenly she feels lost, sinking and drifting away.


The lyrics are full of emotion, and the slow and mournful melody only adds to the feeling of loss and sadness. The woman in the song is living a life of quiet desperation, trying to find meaning and love, but ultimately failing. The imagery of the neighbors, the police report, the Walkman, and the memories of her past all serve to paint a picture of a woman who is trapped in her own loneliness, unable to break free. The ending of the song leaves the listener with a sense of finality, as the chorus repeats that she went to bed alone, listening to music and watching TV, with the neighbors complaining about the noise. It's a haunting and powerful song that touches on the deepest human emotions shared by many.


Line by Line Meaning

Le rapport de police
The police report


Indique qu'elle s'est couchée
Indicates that she went to bed


Vers les minuit moins dix
At ten minutes to midnight


Toute seule devant la télé.
All alone in front of the TV.


Le son était coupé.
The sound was turned off.


Elle écoutait un disque en même temps.
She was listening to a record at the same time.


Les voisins se sont plaints
The neighbors complained


Du bruit comme tous les soirs.
About the noise like every night.


Ils n'aiment pas les voisins,
They don't like the neighbors,


Les pianos, les guitares.
The pianos, the guitars.


Le walkman, "c'est pas fait pour les chiens".
The Walkman, "it's not for the dogs".


Fatiguée d'être seule
Tired of being alone


Elle a fait ce qu'ils ont dit
She did what they said


Elle a fermé sa gueule
She shut up


Et s'est remise au lit,
And went back to bed,


Les lumières allumées
The lights on


Pour ne pas s'éveiller dans le noir.
So as not to wake up in the dark.


Elle a cherché quelqu'un
She looked for someone


Pour la prendre dans ses bras
To hold her in his arms


Mais les hommes et l'amour
But men and love


Sont des rêves qu'elle n'a pas.
Are dreams she doesn't have.


Et tout a basculé.
And everything changed.


Elle s'est sentie perdue,
She felt lost,


Elle s'est sentie couler.
She felt like she was sinking.


Elle a vu défiler
She saw go by


Tous les maris de sa mère,
All her mother's husbands,


A la porte vitrée
At the glass door


Cogner leur chevalière.
Knocking their signet rings.


Elle a poussé un cri
She let out a scream


Elle a revu son père,
She remembered her father,


Un vieil homme tout petit,
A very small old man,


Étendu sur son lit,
Lying on his bed,


Puis elle a manqué d'air
Then she ran out of breath


Et tout a basculé.
And everything changed.


Oh Elle s'est sentie perdue,
Oh she felt lost,


Elle s'est sentie couler.
She felt like she was sinking.


Le walkman, "c'est pas fait pour les chiens".
The Walkman, "it's not for the dogs".


Le walkman, "c'est pas fait pour les chiens".
The Walkman, "it's not for the dogs".




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JACQUES ABEL JULES REVAUD, JEAN PIERRE HENRI EUGEN BOURTAYRE, MICHEL CHARLES SARDOU

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions