Seulement L'Amour
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si l'amour c'était de la musique
Alors j'écrirais des musiques
Si l'amour c'était une prière
Je prierais Dieu jusqu'en enfer

Si l'amour c'était de la folie
Alors j'aurais perdu l'esprit
Fou à m'enfermer
A m'enchaîner
A m'emprisonner
Pour la vie

Mais si l'amour c'est l'amour
Alors seulement fais-moi l'amour

Fais-moi l'amour jusqu'à la mort
Avec ton cœur avec ton corps
Je t'en supplie fais-moi l'amour
Jusqu'au dernier jour de nos jours
Fais-moi l'amour jusqu'à la mort
Encore plus tendre encore plus fort
Aussi longtemps qu'on puisse aimer
Deux amants dans l'éternité

Puisque l'amour c'est l'amour
Alors seulement fais-moi l'amour

Si l'amour c'était tout simplement
Désirer te faire un enfant
J'aimerais qu'il soit
Pareil à toi
Pareil à moi
De temps en temps

Mais si l'amour c'était comme à la guerre
Alors je serais mercenaire
J'irais au combat
Comme un soldat
Qui doit la faire
Et qui la perd

Mais si l'amour c'est l'amour
Alors seulement fais-moi l'amour

Fais-moi l'amour jusqu'à la mort
Avec ton cœur avec ton corps
Je t'en supplie fais-moi l'amour
Jusqu'au dernier jour de nos jours
Fais-moi l'amour jusqu'à la mort
Encore plus tendre encore plus fort
Aussi longtemps qu'on puisse aimer
Deux amants dans l'éternité





Puisque l'amour c'est l'amour
Alors seulement fais-moi l'amour

Overall Meaning

Michel Sardou's song Seulement L'Amour deals with the different aspects and forms that love can take. The lyrics essentially convey Sardou's personal experiences and emotions with love. In the first stanza, Sardou says that if love were music, then he would write music about it. He also adds that if love were a prayer, then he would pray to God even in hell, which represents the intensity of his love. The second stanza continues with the idea that if love were insanity, then he would have lost his mind, and he'd do anything - even chain and imprison himself - for it. However, the chorus reveals that love, for Sardou, is simply love, and it's a request to his lover to make love to him until they die, with everything they have.


Sardou touches on the idea that love can take many forms, including wanting to have a child with someone you love, as mentioned in the third stanza. And if love were like war, then he would be the mercenary fighting without any reservations, as mentioned in the fourth stanza. Ultimately, Sardou concludes that love is just love, and all he wants is for his lover to show him that love through making physical love to him.


Line by Line Meaning

Si l'amour c'était de la musique
If love were music


Alors j'écrirais des musiques
Then I would write songs


Si l'amour c'était une prière
If love were a prayer


Je prierais Dieu jusqu'en enfer
I would pray to God even in hell


Si l'amour c'était de la folie
If love were madness


Alors j'aurais perdu l'esprit
Then I would have lost my mind


Fou à m'enfermer
Crazy enough to lock myself up


A m'enchaîner
To chain myself


A m'emprisonner
To imprison myself


Pour la vie
For life


Mais si l'amour c'est l'amour
But if love is love


Alors seulement fais-moi l'amour
Then just make love to me


Fais-moi l'amour jusqu'à la mort
Make love to me until death


Avec ton cœur avec ton corps
With your heart and your body


Je t'en supplie fais-moi l'amour
I beg you, make love to me


Jusqu'au dernier jour de nos jours
Until the last day of our lives


Encore plus tendre encore plus fort
Even more tender, even more passionately


Aussi longtemps qu'on puisse aimer
As long as we can love


Deux amants dans l'éternité
Two lovers in eternity


Si l'amour c'était tout simplement
If love were simply


Désirer te faire un enfant
Wanting to have a child with you


J'aimerais qu'il soit
I would like him to be


Pareil à toi
Just like you


Pareil à moi
Just like me


De temps en temps
From time to time


Mais si l'amour c'était comme à la guerre
But if love were like war


Alors je serais mercenaire
Then I would be a mercenary


J'irais au combat
I would go to battle


Comme un soldat
Like a soldier


Qui doit la faire
Who must do it


Et qui la perd
And who loses it


Puisque l'amour c'est l'amour
Since love is love


Alors seulement fais-moi l'amour
Then just make love to me




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JACQUES ABEL JULES REVAUD, MICHEL CHARLES SARDOU, PIERRE DELANOE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Marlie Stella Dorismond

Qui n arrête pas d écouter toujours cette délicieuse chanson comme moi?, Sinon donne moi un like

LAMBERT Armelle

j'adore écouter cette chanson elle est tellement belle

María Dolores Pérez Grilo

Qué maravillosa canción, gracias Michel Sardu, eres increíble maravilloso

Alejandro Gomez Ruiz

forma parte de la banda sonora de mi infancia, mi madre se crio en francia y se trajo con ella, estas joyas de la musica

Teresa Pissarra

Février 2023 et je l'écoute encore en boucle .Je ne m'en lasse jamais d'écouter du grand Sardou ,le plus grand chanteur français de tous les temps ,selon moi .Santé et bonne chance pour votre retour l'Automne prochain, mr Michel Sardou.❤🌷❤

LAMBERT Armelle

Magnifique chanson tellement belle ainsi que les paroles

renovat ndayishimiye

Superbe Chanson pour toutes les générations 👍

Nadjia Touati

elle est magnifique cette chanson !

Myday Joseph

What a beautiful song!

Alex98714

Sublime, sublime, sublime, merci Michel !!!!!!!

More Comments

More Versions