Rodeo
Mickey 3D Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cracher dans l’étang
Fouiller dans les ordures
Aux insectes vivants
Leur mener la vie dure
Et pisser dans le vent
Éviter nos chaussures
Avec des cerfs-volants
Dépasser les voitures
Sauter dans les flaques
Dessiner sur les murs
Une porte qui claque, la fin d’une aventure
J’ai tourné la plaque, c’est la déconfiture
On dirait que l’Irak en prend plein la figure

Encore, encore,
Je ne suis plus un enfant
Je la connais la vie
Mais je n’ai pas le temps
De venir à Paris
Car dans les yeux des gens
Il y a comme de la pluie
Qui tombe doucement

Cracher dans l’étang
Fouiller dans les ordures
Aux insectes vivants
Leur mener la vie dure
Et pisser dans le vent
Éviter nos chaussures
Avec des cerfs-volants
Dépasser les voitures
Sauter dans les flaques
Dessiner sur les murs
Une porte qui claque, la fin d’une aventure
J’ai tourné la plaque, c’est la déconfiture
On dirait que l’Irak en prend plein la figure

Encore
Je ne suis plus un enfant
Je la connais la vie
Mais je n’ai pas le temps

Encore
Je ne suis plus un enfant
Je la connais la vie
Mais je n’ai pas le temps
De venir à Paris
Car dans les yeux des gens




Il y a comme de la pluie
Qui tombe doucement

Overall Meaning

The song "Rodéo" by Mickey 3D is a reflection on the transition from childhood to adulthood and the loss of innocence that comes with it. The lyrics paint a picture of a carefree childhood spent engaging in mischievous activities such as spitting in the pond, digging through garbage, teasing bugs, and jumping in puddles. The refrain "Encore, encore" ("More, more") expresses a longing for those playful moments that are now gone.


The chorus contrasts this with the present reality of adulthood, where the singer feels trapped and unable to experience the same joy as before. They say they "know life" now, but they "don't have time" to come to Paris or engage in the same childish activities. The repetition of the last two lines, "Je la connais la vie, mais je n'ai pas le temps" ("I know life, but I don't have time"), emphasizes the singer's feeling of being weighed down by responsibilities and unable to enjoy the simple pleasures of life.


The final line, "On dirait que l'Irak en prend plein la figure" ("It's like Iraq is taking a beating"), adds a political dimension to the song. Given that the song was released in 2004 during the Iraq War, this line could be interpreted as a critique of French involvement in the Iraq War or commentary on the war itself.


Line by Line Meaning

Cracher dans l’étang
To rebel and go against convention


Fouiller dans les ordures
To disregard societal norms and expectations


Aux insectes vivants
To cause harm to those weaker or vulnerable


Leur mener la vie dure
To make life difficult and uncomfortable for others


Et pisser dans le vent
To act in a way that has no effect or impact


Éviter nos chaussures
To intentionally avoid following in others' footsteps


Avec des cerfs-volants
To pursue an unconventional path and fly towards new horizons


Dépasser les voitures
To outpace and surpass societal pressure and expectations


Sauter dans les flaques
To find joy in simple and childish pleasures


Dessiner sur les murs
To create and express oneself in unconventional ways


Une porte qui claque, la fin d’une aventure
The bittersweet end of a journey or phase in life


J’ai tourné la plaque, c’est la déconfiture
The disappointment of realizing things did not go as planned


On dirait que l’Irak en prend plein la figure
Allusion to the war in Iraq and the negative impact of society's actions


Je ne suis plus un enfant
The singer acknowledges maturity and growth


Je la connais la vie
The singer understands the reality of life and its challenges


Mais je n’ai pas le temps
The artist is too busy and focused on pursuing their own path


De venir à Paris
The artist doesn't want to follow in others' footsteps or conform to societal expectations


Car dans les yeux des gens
The singer sees the sadness and disillusionment of others


Il y a comme de la pluie
Allusion to the sadness and melancholy that others feel


Qui tombe doucement
The sadness and melancholy is both constant and gentle




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: MICKAEL STEPHANE FURNON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions