Yesterdays
Migiwa Takezawa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Are we just walkin' sunny day?
僕らはまた遠回り
いつも大きなひまわりが
揺れる道を歩いていた
遠く丘の向こうまで 君を誘い
かばんを投げ捨てて 駆け出した
僕らは...
愛というには大げさだけど
同じ季節を過ごしてた
時計の針が戻らないこと
感じながらも笑ってた
風に飛ばされていく yesterdays
長い夏のholiday
僕の犬を連れながら
"Stand By Me"みたいな気分で
線路の上歩いてた
遥か Liverpoolの空に向けて harmony
ぶつかる肩に照れていた
僕らは...
眩しい空の向こうに きっと同じ未来を祈ってた
どれ程のこと君へできるか
わからないけど信じてた
錆びたguitarのような yesterdays
髪を切るように シャツを洗うように
ありふれた僕らの
昨日にさようなら
そして僕は行かなくちゃ
僕らは...
愛というには大げさだけど
同じ季節を過ごしてた
時計の針を戻せないこと
感じながらも笑ってた
風に飛ばされてく yesterdays
無邪気な笑みを 心ない嘘を
時に溢れる悲しみを
You gotta be cruel
You gotta be cruel
響くステレオ焼き付けて
Wow もう行かなくちゃ次の場所へ




いつかまた逢える そう yesterdays
風に飛ばされてく yesterdays

Overall Meaning

The song "Yesterdays" by Migiwa Takezawa is a nostalgic reflection on past memories and experiences. The lyrics begin by painting a picture of two people walking on a sunny day, taking the long route with swaying sunflowers as their company. The two of them are reminiscing about their past, acknowledging that their time together might be gone, but they still cherish the memories they shared. The lyrics express the idea that love doesn't always have to be grandiose, but can be found in the simple moments shared together.


Line by Line Meaning

Are we just walkin' sunny day?
Are we just casually walking on a sunny day without a clear direction?


僕らはまた遠回り
We are taking a roundabout way again.


いつも大きなひまわりが揺れる道を歩いていた
We were walking on a road where large sunflowers always swayed.


遠く丘の向こうまで 君を誘いかばんを投げ捨てて 駆け出した
I invited you to run towards a faraway hill, and we threw our bags away and ran.


愛というには大げさだけど同じ季節を過ごしてた
It might be an exaggeration to call it love, but we spent the same season together.


時計の針が戻らないこと感じながらも笑ってた
Even though we felt that the clock hands couldn't turn back, we still laughed.


風に飛ばされていく yesterdays
Yesterday's memories are being carried away by the wind.


長い夏のholiday僕の犬を連れながら
During the long summer holiday, I walked my dog.


"Stand By Me"みたいな気分で線路の上歩いてた
I walked on the railway feeling like I was in the movie "Stand By Me".


遥か Liverpoolの空に向けて harmonyぶつかる肩に照れていた
I was embarrassed when our shoulders touched while we looked up at the distant sky of Liverpool and sang in harmony.


眩しい空の向こうに きっと同じ未来を祈ってた
We were praying for the same future beyond the dazzling sky.


どれ程のこと君へできるかわからないけど信じてた
Although I didn't know how much I could do for you, I believed in you.


錆びたguitarのような yesterdays
Yesterday's memories are like a rusty guitar.


髪を切るように シャツを洗うようにありふれた僕らの昨日にさようなら
We say goodbye to our ordinary yesterday like we cut our hair and wash our shirts.


そして僕は行かなくちゃ
And I have to go now.


愛というには大げさだけど同じ季節を過ごしてた
It might be an exaggeration to call it love, but we spent the same season together.


時計の針を戻せないこと感じながらも笑ってた
Even though we felt that the clock hands couldn't turn back, we still laughed.


風に飛ばされてく yesterdays
Yesterday's memories are being carried away by the wind.


無邪気な笑みを 心ない嘘を 時に溢れる悲しみを You gotta be cruel You gotta be cruel 響くステレオ焼き付けて
We have to be cruel with our innocent smiles, heartless lies, and sometimes overflowing sadness, as it echoes through the stereo.


Wow もう行かなくちゃ次の場所へいつかまた逢える そう yesterdays風に飛ばされてく yesterdays
Wow, I have to go to the next place now. We will meet again someday, yes, yesterday's memories are being carried away by the wind.




Writer(s): koji ide

Contributed by Noah I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions