Bosé was born in San Fernando Hospital in Panama City, Panama, the son of the famous Italian actress Lucia Bosé and the legendary bullfighter Luis Miguel González Lucas. He is also cousin of Carmen Ordóñez. His Godfather was Luchino Visconti.
In 1971, Bosé started a career as an actor, participating in various movies. However, he did not make that many films, and in 1975 he decided a career change was due and started exploring his talents as a singer. By the hand of Camilo Blanes he recorded his first singles. Some years later Bosé signed a contract with CBS Records in 1977 and he remained with them until 1984.
On March 16 of 2010 he received the Colombian citizenship during a ceremony in the presidential palace, Casa de Nariño.
Márchate Ya
Miguel Bosé Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Jamás funciona el ascensor, tararara
Pasa de largo el autobús, tararara
Aquí estoy yo y aquí estas tu no puedo!
(Estribillo)
Tutututu..., tutututu
Márchate, márchate ya
Un "buenos días" como estas?, tararara
Respuesta: O.K., comme-ci, comme-ça, tararara
Come hamburguesas, bebe anís, tararara
Consumidor que cara gris!, no puedo!
(Repite estribillo 2 veces)
Prohibido el paso, precaución, tararara
El disco rojo, frena, stop, tararara
Tres tristes tigres sin trigal, tararara
Ruge la jungla de metal, no puedo!
(Repite estribillo 2 veces)
Oh! santo dollar, aquí están, tararara
Samaritanos y cow-boys, tararara
Un pajarito, mira, flash!, tararara
A quemarropa, Polaroid, no puedo!
(Repite estribillo hasta el final)
The lyrics of Miguel Bosé's song "Márchate Ya" criticize modern life's materialistic and superficial aspects. The song opens with the singer questioning the usefulness of the alarm clock, express frustration at the elevator's unreliableness, and complains about missing the bus. He highlights how insignificant such modern conveniences are when weighed against the more profound human connection that is present between himself and the person that he addresses. The chorus, which repeats several times throughout the song, says in a playful yet firm tone, "Tutututu…." and then directly addresses the recipient, saying, "Márchate, márchate ya" (Leave, leave now). The repetition of this phrase indicates the depth of the urgent plea; it suggests frustration and a sense of dissatisfaction with the current state of affairs. In each of the song's stanzas, the singer suggests that modern society's desire for Western-style progress and consumption has come at a steep price.
The following stanzas delve further into the negative aspects of a life driven by external factors rather than personal connection. The singer asks how the recipient is doing, but the response is merely "OK," without any real human connection that could bring meaningful change. The consumption of hamburgers and aniseed spirits, which the singer observes, highlights the starkness of modern life's monotony, with muted expressions of joy and almost no real connection point. He then expresses anger at the prohibitions and regulations that make life more problematic and unpleasant. A "jungle of metal" has essentially replaced personal space, which the singer bemoans. The final lyrics of the song highlight the even sadder aspect of modern life; the need for instantaneous gratification, as represented through paying for things with a dollar, cowboy-samaritans and taking snapshots to keep memories.
Line by Line Meaning
Quien inventó el despertador?, tararara
Who invented the alarm clock? (rhetorical) It never works properly. (sarcastic)
Jamás funciona el ascensor, tararara
The elevator never works. (fact)
Pasa de largo el autobús, tararara
The bus just passes by. (frustration)
Aquí estoy yo y aquí estas tu no puedo!
I'm here and you're here, we can't do anything. (resignation)
Tutututu..., tutututu
Musical interlude.
Márchate, márchate ya
Get out of here, now. (commanding)
Un 'buenos días' como estas?, tararara
How are you doing with your 'good morning'? (skeptical)
Respuesta: O.K., comme-ci, comme-ça, tararara
The reply is usually 'fine'. (monotonous)
Come hamburguesas, bebe anís, tararara
Eat hamburgers, drink anise. (consumerism)
Consumidor que cara gris!, no puedo!
Consumerism makes us all boring. (displeasure)
Prohibido el paso, precaución, tararara
No entry, caution. (warning)
El disco rojo, frena, stop, tararara
The red light means stop. (traffic rule)
Tres tristes tigres sin trigal, tararara
Three sad tigers without wheat fields. (nonsense)
Ruge la jungla de metal, no puedo!
The metal jungle is roaring, I can't take it. (sensory overload)
Oh! santo dollar, aquí están, tararara
Oh holy dollar, here it is! (satirical)
Samaritanos y cow-boys, tararara
Good Samaritans and cowboys. (American cultural reference)
Un pajarito, mira, flash!, tararara
A bird looks, flash! (incomprehensible)
A quemarropa, Polaroid, no puedo!
Close-up Polaroid shots, I can't handle it. (visual intensity)
Contributed by Nolan S. Suggest a correction in the comments below.
Rafael Felices
Un capo Bosé, siempre, tremendo artista.
Daniel Salvo
El dinamismo que contagia esta canción es... indescriptible.
Uno rejuvenece de solo oirla.
valentina forero
NATURALIDAD, CREATIVIDADY EXCENTRICIDAD DE LOS 80s. PERO ANTE TODO MUCHO TALENTO
Joe Hurtado
Cómo olvidar el dia en que vi a un niño heroe cantar. Saludos desde México
Jorge Salazar
Jaj
miguel ortiz
Definitivamente es el cantante en español más revolucionario y adelantado...
Cutbert Perez
Y la sigo tarareando después de 40 años...
Emilia Monserrate
Un excelente cantante eso es lo que importa su privacidad es suya y d nadie
Josel Perla
Sabes yo no si quiera lo pensó.
Charlie Gómez
Tremenda Rola con el duende Bose
El Cover de Moderatto contiene su voz en el coro 👍🙂