Trésor
Miguel Bosé Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si c′était, si c'était ton nom
La clef qui pourrait te ramener à moi
Si c′était, si c'était ton nom
L'abîme qui pourrait m′attirer a toi
Si c′était, si c'était ton nom
Cette blessure qui saigne sans fin

(Perds-toi en moi, reviens à moi)
Perds-toi en moi

Trésor
Je porte ce désir infini
Je reviens, je reviens, je reviens
Au point du départ
Même si je peux tout refaire
Plier, casser, ou me taire
Même si je suis moi et autre
Tu ne veux pas savoir
Le mal que tout ça me fait

J′aimerais, pour toi et pour moi
Toutes ces choses que tu veux oublier
Je passerai mes nuits avec ton nom
Des nuits à me perdre à me damner

(Perds-toi en moi, reviens à moi)
Perds-toi en moi

Trésor
Mon trésor plus qu'infini
Je reviens, je reviens, je reviens
Au point du départ
Même si je veux bien tomber
Pour grandir et pour savoir
Même si je peux tout donner
Tu ne veux plus savoir
Le mal que tout ça me fait

Je ferais ce tatouage sur ma peau
En souvenir

Trésor
Je porte ce désir infini
Je reviens, je reviens, je reviens
Au point du départ
Même si je peux tout refaire
Plier, casser, ou me taire
Même si je suis moi et autre




Tu ne veux pas savoir
Le mal que tout ça me fait

Overall Meaning

The first verse of the song "Trésor" by Miguel Bosé talks about a lost love and the attempts to bring them back. The singer wishes that their name alone could serve as a key that would allow them to be reunited. The second line also seems to suggest that this person has been physically and emotionally separated from the singer. The repetition of "si c'était ton nom" (if it were your name) emphasizes the longing and desperation that the singer feels.


The chorus of the song repeats the word "Trésor" (treasure) which seems to refer to the lost love. The singer recognizes that their desire for the person is endless, but they are aware that they may not be able to get back what they've lost. It's also clear that the singer wants to forget about the pain that the separation has caused, but they can't forget this person. The phrase "Perds-toi en moi, reviens à moi" (Lose yourself in me, come back to me) is repeated throughout the song, reinforcing the idea that the singer is hoping for a reunion.


The third verse of the song is a declaration of the singer's willingness to do anything to get their love back. They are willing to stay up all night thinking about the person and to get lost in their thoughts. The singer recognizes that they are unable to move on and are still affected by the person's absence. The last line in the song suggests that the singer wants to get a tattoo to remember the lost love.


Line by Line Meaning

Si c′était, si c'était ton nom
If it was, if it was your name


La clef qui pourrait te ramener à moi
The key that could bring you back to me


L'abîme qui pourrait m′attirer a toi
The abyss that could draw me to you


Cette blessure qui saigne sans fin
This wound that bleeds without end


(Perds-toi en moi, reviens à moi)
(Lose yourself in me, come back to me)


Trésor
Treasure


Je porte ce désir infini
I carry this infinite desire


Je reviens, je reviens, je reviens
I come back, I come back, I come back


Au point du départ
At the starting point


Même si je peux tout refaire
Even if I can do everything over


Plier, casser, ou me taire
Fold, break, or be silent


Même si je suis moi et autre
Even if I am myself and other


Tu ne veux pas savoir
You don't want to know


Le mal que tout ça me fait
The pain that all this causes me


J′aimerais, pour toi et pour moi
I would like, for you and for me


Toutes ces choses que tu veux oublier
All these things that you want to forget


Je passerai mes nuits avec ton nom
I will spend my nights with your name


Des nuits à me perdre à me damner
Nights to lose myself, to damn myself


(Perds-toi en moi, reviens à moi)
(Lose yourself in me, come back to me)


Trésor
Treasure


Mon trésor plus qu'infini
My treasure more than infinite


Je ferais ce tatouage sur ma peau
I would get this tattoo on my skin


En souvenir
In memory




Writer(s): Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose, Sandy Lelland, Ross Cullum

Contributed by Bentley D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

CAROLINA REGUERO FULLIER

Todos los bellos nombres quedan escasos para definir la capacidad de acción y reacción AMÉN de su lucidez creadora... TESORO se aproxima y no menos merece tener cerca. Mil gracias por compartir arte y genialidad a raudales. Infinitas gracias por EXISTIR TERNURA. ¡BENDICIONES MAESTRO!

More Versions