Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

1977
Mikel Erentxun Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La carretera nacional unía Madrid
Con Irún el caballo
Y la luz mil novecientos setenta y siete
Fue un año para olvidar pero vendrían más

Murió en Agosto el rey del rock and roll
La lengua partida en dos
Contábamos los coches
Que cruzaban el puente internacional

Camino de Francia o de Portugal
Súbeme a tu Volvo
Y llévame a cualquier lugar
Donde nada sea verdad

Nació dormida nuestra generación
Pero muy pronto despertó
Vivió deprisa en una competición
Que no podía ganar

Nadie tiene noticias de ti
No sé qué ha pasado con tu pasado
¿Te has vuelto a evaporar?
¿Y qué diferencia hay entre un mes
Un año o un día si tú no estás aquí?

Si estás inspirada escríbeme una carta
Aun soy un culo inquieto
No quiero dueños para mis sueños
Aun soy el mismo que se fue

Overall Meaning

The song "1977" by Mikel Erentxun looks back at the year 1977 which, in the lyrics, was a year to forget. The national road that connected Madrid with Irún, a town on the border between Spain and France, was where the singer saw the year, and it symbolizes a journey or a path taken. The year had started with the death of Elvis Presley and news of the singer having a split tongue. There were constant reminders of the difficulties of life as people counted the cars that crossed the international bridge, possibly seeking a better life in France or Portugal.


The lyrics are narrated in the first person, and the singer describes how their generation was born "asleep" but quickly "awakened". They lived in a competition that was impossible to win, which could be a metaphor for the struggles of everyday life. The lyrics then shift to addressing someone whom the singer has not heard from in a while, pondering on what may have become of them. However, the singer maintains that they are still the same person and that they have not changed just because time has passed.


Line by Line Meaning

La carretera nacional unía Madrid
The national highway connected Madrid


Con Irún el caballo
To Irún on horseback


Y la luz mil novecientos setenta y siete
And the light of 1977


Fue un año para olvidar pero vendrían más
It was a forgettable year, but more would come


Murió en Agosto el rey del rock and roll
The king of rock and roll died in August


La lengua partida en dos
Tongue split in two


Contábamos los coches
We counted the cars


Que cruzaban el puente internacional
Crossing the international bridge


Camino de Francia o de Portugal
On the way to France or Portugal


Súbeme a tu Volvo
Take me up in your Volvo


Y llévame a cualquier lugar
And take me anywhere


Donde nada sea verdad
Where nothing is true


Nació dormida nuestra generación
Our generation was born asleep


Pero muy pronto despertó
But it quickly woke up


Vivió deprisa en una competición
Lived quickly, in competition


Que no podía ganar
That it couldn't win


Nadie tiene noticias de ti
No one has news of you


No sé qué ha pasado con tu pasado
I don't know what happened to your past


¿Te has vuelto a evaporar?
Have you evaporated again?


¿Y qué diferencia hay entre un mes
And what difference is there between a month


Un año o un día si tú no estás aquí?
A year or a day if you're not here?


Si estás inspirada escríbeme una carta
If you're inspired, write me a letter


Aun soy un culo inquieto
I'm still an restless ass


No quiero dueños para mis sueños
I don't want owners for my dreams


Aun soy el mismo que se fue
I'm still the same one who left




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: JESUS MARIA CORMAN SECO, MIKEL ERENTXUN ACOSTA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions